1 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 Begrijp me niet verkeerd. 2 00:01:53,919 --> 00:01:57,172 Ik hou van de 49ers ! Montana en Rice ? 3 00:01:57,255 --> 00:01:59,341 Ze hebben geweldige spelers in het veld. 4 00:01:59,466 --> 00:02:03,470 Maar maken ze daar ook gebruik van ? Nee dus. 5 00:02:03,553 --> 00:02:06,055 Niet zoals de Giants. Laat me je dit zeggen. 6 00:02:06,180 --> 00:02:10,643 Je kan me Simms en Bavaro geven, Meggett en L.T. elke dag weer. 7 00:02:10,810 --> 00:02:13,270 Zulke jongens zijn als je dagelijks voedsel. Zij maken gebruik van hun kunne. 8 00:02:13,396 --> 00:02:17,816 En begin niet eens over Miami. Doe het niet. Er is namelijk helemaal niets in Miami. 9 00:02:17,941 --> 00:02:21,528 Miami heeft alleen Marino met een gouden arm en enkele cheerleaders met grote tieten. 10 00:02:21,653 --> 00:02:26,533 Ze hebben geen lopend spel. Het zijn net twee maagden die het gat niet kunnen vinden. 11 00:02:26,658 --> 00:02:30,537 Dat is waarom ze elke keer weer overlopen worden. Begrijp je ? 12 00:02:30,578 --> 00:02:33,832 Ik begrijp jullie niet. 13 00:02:33,957 --> 00:02:38,544 Ja, ze geven veel punten weg, maar ze gaan er elke week voor. 14 00:02:38,586 --> 00:02:42,215 Dus verwed je alles wat je heb voor ze. Begrijp je ? 15 00:02:42,256 --> 00:02:44,842 De varkens, de schuur, de kleine kuikens en de tractor. 16 00:02:44,968 --> 00:02:47,553 Verwed dat allemaal. 17 00:02:47,594 --> 00:02:51,390 Dallas, America's team, mijn zwarte reet. - Kom op. 18 00:02:51,432 --> 00:02:54,685 Probeer te boeken... 19 00:02:54,810 --> 00:02:58,272 Iedereen en ook hun oma's willen op de Cowboys wedden. 20 00:02:58,313 --> 00:03:01,274 Daarom moeten ze winnen met twee touchdowns, om het te halen. 21 00:03:01,399 --> 00:03:04,569 En hoeveel kans is er dat dat gebeurt ? Dus doe me een plezier. 22 00:03:04,694 --> 00:03:06,863 Pak de punten en vlucht. 23 00:03:06,988 --> 00:03:09,031 Kom op, jongens. 24 00:03:09,156 --> 00:03:13,035 Oké ? Of je moet een imbeciel zijn Een gestoorde Saints fan. 25 00:03:13,160 --> 00:03:16,163 Dan verdien je dat je blijft hangen op de 50 yard line. 26 00:03:16,289 --> 00:03:19,875 America's sport, schat. Footbal. - Ik haat footbal. 27 00:03:19,917 --> 00:03:24,004 Praat over mijn sport. Ik vertel je alles. 28 00:03:24,171 --> 00:03:27,173 Nog een minuut, jongens. 29 00:03:27,340 --> 00:03:29,301 Het is show time. 30 00:03:35,598 --> 00:03:38,017 Oké, we doen het. 31 00:03:44,523 --> 00:03:47,067 Dat is een nare gewoonte. 32 00:03:57,535 --> 00:03:59,621 Nu ! 33 00:04:18,972 --> 00:04:22,100 Iedereen liggen. Op de grond ! - Liggen. naar de grond. 34 00:04:22,225 --> 00:04:25,937 Allemaal ! - Liggen ! Liggen ! Nu ! 35 00:04:26,104 --> 00:04:29,107 Opschieten ! - Kom op ! 36 00:04:29,191 --> 00:04:31,817 Waar kijk je naar ? Ga liggen ! 37 00:04:31,944 --> 00:04:35,404 Tijd ? - Twee minuten. 38 00:04:40,827 --> 00:04:43,495 Ik zie je oma. Hier komen met die reet. Kom op. 39 00:04:44,956 --> 00:04:47,249 Bingo. 40 00:04:55,549 --> 00:04:58,677 Geen camera's. 41 00:04:58,802 --> 00:05:01,262 1798. - Dat is een slecht jaar. 42 00:05:02,722 --> 00:05:04,974 90 seconden ! 43 00:05:09,812 --> 00:05:11,397 Hebbes. 44 00:05:18,195 --> 00:05:20,280 Boven. 45 00:05:26,995 --> 00:05:30,039 Wat is dat ? - Niets. Alleen onroerend goed rotzooi. 46 00:05:31,207 --> 00:05:33,876 Een minuut ! 47 00:05:35,836 --> 00:05:38,005 Het is er niet. - Het is er. 48 00:05:38,130 --> 00:05:40,049 Het is er niet ! - Het is er ! 49 00:05:51,018 --> 00:05:52,185 Vijf en veertig ! 50 00:05:52,310 --> 00:05:54,229 Mijn God. 51 00:06:00,902 --> 00:06:02,779 Dertig seconden ! 52 00:06:06,783 --> 00:06:08,743 Oké, kom op. 53 00:06:52,367 --> 00:06:56,704 Geef die diamant. Laat me eens kijken naar die lieverd van 10 miljoen. 54 00:06:58,873 --> 00:07:00,833 Hij had gelijk. 55 00:07:09,425 --> 00:07:12,886 De huisarts had gelijk. Sigaretten zijn dodelijk. 56 00:07:14,680 --> 00:07:17,266 Ga terug. - Is er een probleem ? 57 00:07:17,432 --> 00:07:20,561 Ga terug ! 58 00:08:16,613 --> 00:08:20,075 "De psychologische achtergrond van het dwangmatige stelen is vastgesteld." 59 00:08:20,158 --> 00:08:24,829 "Een daad gepleegd om een reeds bestaand schuldgevoel te bewijzen." 60 00:08:24,955 --> 00:08:29,375 "Een poging een verzonnen vijand kwaad te doen of een vorm van wraak... 61 00:08:29,500 --> 00:08:32,754 tegen hen die de persoon iets belangrijks hebben onthouden... 62 00:08:32,837 --> 00:08:38,092 of die hem besmet hebben met een narcistische verwonding." 63 00:08:41,804 --> 00:08:45,349 Maar het stelen van slipjes uit een meisjeskleedkamer. 64 00:08:45,474 --> 00:08:49,395 Daar staat niets over in. 65 00:08:51,771 --> 00:08:54,816 Ik ben toch geen groot fan van Freud. 66 00:08:54,941 --> 00:08:58,862 Ik weet niet of ik dit moet zeggen. Ik ben professioneel. 67 00:08:58,945 --> 00:09:01,698 Ik vertel niets door. 68 00:09:01,823 --> 00:09:05,242 Beloof je woord te houden ? 69 00:09:06,411 --> 00:09:08,120 Oké. 70 00:09:08,245 --> 00:09:11,707 Weet je, dat wat je deed met die slipjes ? 71 00:09:11,832 --> 00:09:15,419 Iedereen doet dat. 72 00:09:15,544 --> 00:09:20,841 Je beste vrienden doen het. De postbode, de hoofdmeester. Ze proberen het allemaal. 73 00:09:20,966 --> 00:09:25,261 En als iemand je zegt dat hij het niet doen, dan liegt hij dat. 74 00:09:25,386 --> 00:09:27,722 Mijn moeder zegt dat ik... 75 00:09:27,848 --> 00:09:30,558 Ze zegt dat ik oversekst ben. 76 00:09:32,143 --> 00:09:35,437 Nu ben je dood ! 77 00:09:50,744 --> 00:09:53,580 Hallo ? Hoi, papa. - Hallo. 78 00:09:53,747 --> 00:09:57,459 Pardon, met wie spreek ik ? - Ik ben het. 79 00:09:57,584 --> 00:10:01,880 Nee, mijn Jessie is acht. Het meisje waar ik nu mee praat is minstens 11. 80 00:10:02,005 --> 00:10:04,882 Mag ik je moeder even, alsjeblieft ? 81 00:10:05,007 --> 00:10:06,759 Mam. 82 00:10:06,926 --> 00:10:09,303 Vergeet de kalkoen niet. - Waarom laat je hem niet bezorgen ? 83 00:10:09,469 --> 00:10:13,181 Het is de avond voor thanksgiving, Nathan. Je kan die vogel vragen hier heen te vliegen. 84 00:10:13,306 --> 00:10:16,768 Ja, prima. Op Fairway, toch ? Met welke kruising, 74th ? 85 00:10:16,893 --> 00:10:19,771 Je hebt een ijzersterk geheugen. 86 00:10:19,896 --> 00:10:23,066 Ik ben er over 10 minuten. - Dag. 87 00:10:31,616 --> 00:10:33,784 Ga weg. 88 00:10:38,080 --> 00:10:41,625 Kom op. 89 00:10:43,793 --> 00:10:45,212 Shit ! 90 00:11:31,673 --> 00:11:33,841 Louis ? 91 00:11:33,883 --> 00:11:37,011 Dit kan maar beter een echt noodgeval zijn. 92 00:11:37,136 --> 00:11:39,972 Ah, mijn held ! kijk. 93 00:11:40,097 --> 00:11:44,393 Ze is er niet een van je Dalton stichting, maar ze heeft je hulp nodig. 94 00:11:44,435 --> 00:11:46,520 IK weet het niet hoor. In geen dagen hoor ik je. 95 00:11:46,603 --> 00:11:50,106 En de avond voor thanksgiving... 96 00:11:50,190 --> 00:11:54,402 Een geluk dat die jongen nog leeft 97 00:11:54,444 --> 00:11:57,864 Ze heeft hem met een scheermes bewerkt. 111 hechtingen hebben hem weer gedicht. 98 00:11:58,031 --> 00:12:02,035 Wat was de aanleiding. - Goeie vraag. Ze loopt al tien jaar in en uit inrichtingen. 99 00:12:02,118 --> 00:12:07,748 Ik zie het. Stilzwijgen, dwangmatig gedrag, posttraumatische symptomen. 100 00:12:07,873 --> 00:12:11,210 Twintig verschillende opnamen, twintig verschillende diagnoses. 101 00:12:11,293 --> 00:12:15,756 Erg hoog IQ. Zag haar vader vermoord worden bij een metro toen ze acht was. 102 00:12:15,881 --> 00:12:18,050 Dr. Sachs ? - Wat is er ? 103 00:12:18,133 --> 00:12:21,886 Het meisje wat hoofden van duiven afbeet, heeft een medisch student in een wurggreep. 104 00:12:22,053 --> 00:12:25,056 Bel de beveiliging. Laat de student de aanval rapporteren en medeondertekenen. 105 00:12:25,223 --> 00:12:29,602 Louis, ik weet niet wat je van mij wil. Ik heb thuis een familie op me wachten. 106 00:12:29,769 --> 00:12:31,604 Nathan, spendeer 15 minuten bij haar. 107 00:12:31,729 --> 00:12:36,067 Ze is een 18 jarig meisje die tot vorige week nog geen vlieg kwaad deed. 108 00:12:36,150 --> 00:12:39,904 Jij en ik zijn het enige wat tussen haar, en een leven onder medicijnen of erger, staan. 109 00:12:40,029 --> 00:12:43,490 Wacht ! Wat bedoel je met, "jij en ik, "Kemo-sabe ? Ze is jouw patiënt 110 00:12:43,531 --> 00:12:45,075 Je bent een klootzak. Oké ? 111 00:12:45,200 --> 00:12:49,079 Je bent een grote klootzak omdat je me dit laat zeggen. 112 00:12:49,204 --> 00:12:52,916 Je bent hier beter in dan ik, oké ? Je bent beter. Je bent beter. 113 00:12:52,958 --> 00:12:55,501 Iedereen weet van Nathan Conrad en zijn fameuze gevoel met de jeugd. 114 00:12:55,626 --> 00:12:58,629 Elisabeth Burrows. Dit is het soort zaak waar wij voor leefden ! 115 00:12:58,755 --> 00:13:02,758 Voordat je me alleen achterliet. Grapje. Ik bedoelde het niet zo. 116 00:13:02,842 --> 00:13:04,927 Kijk. 117 00:13:04,968 --> 00:13:06,929 Ze heeft je nodig. 118 00:13:07,096 --> 00:13:10,808 Prima, ze heeft me nodig. Maar wat is nu het noodgeval ? Waarom vanavond ? 119 00:13:10,849 --> 00:13:14,478 Als we maandag geen vooruitgang hebben geboekt, gaat ze naar Creedmore... 120 00:13:14,520 --> 00:13:16,563 en ketenen ze haar voor de rest van haar leven vast aan een bed. 121 00:13:16,688 --> 00:13:19,983 Dat is waarom. Dat is waarom ze je nu nodig heeft. 122 00:13:20,108 --> 00:13:22,277 Vijf minuten. Vijf minuten ! 123 00:13:24,404 --> 00:13:27,115 Arnie, Frankie, goedenavond. 124 00:13:27,282 --> 00:13:29,950 Dr. Conrad, komt u ons een bezoekje brengen ? - Helaas wel. 125 00:13:30,117 --> 00:13:32,120 Hebben jullie zin in een protest onderzoek ? - Ik pas. 126 00:13:32,245 --> 00:13:35,164 Maar Dr. Sachs, is daar altijd klaar voor. 127 00:13:35,289 --> 00:13:39,125 Sluis opent. 128 00:13:39,251 --> 00:13:44,298 Wat zit er in de cocktail ? - Haldol, droperidol en Ativan. 129 00:13:44,423 --> 00:13:46,966 En ze is nog wakker ? - Oh, ja, ze is wakker. 130 00:13:47,008 --> 00:13:50,595 Hij zei dat ik moest blijven. - Kom op, lieverd. 131 00:13:50,720 --> 00:13:53,473 Eet ze ? - Niet eten, drinken. slapen, 132 00:13:53,556 --> 00:13:56,476 douchen, of aangeraakt worden... 133 00:13:56,560 --> 00:13:58,561 en ze zegt niets. 134 00:14:01,439 --> 00:14:04,483 Dr. Sachs, zei dat ik moest blijven. - Ik praat wel met hem. 135 00:14:04,608 --> 00:14:07,403 Ik beloof het, Louise. Ik beloof het. 136 00:14:11,865 --> 00:14:14,826 Waarom is ze zo zwaar bewaakt ? 137 00:14:14,910 --> 00:14:19,623 Nou, er zijn vijf jongens nodig geweest om haar van die kerel in Rockland te halen. 138 00:14:24,168 --> 00:14:27,338 Is er nog iets anders wat ik moet weten ? 139 00:14:27,463 --> 00:14:29,298 Nee. 140 00:14:29,298 --> 00:14:29,840 Nee. 141 00:14:29,882 --> 00:14:31,843 Nee. 142 00:14:31,884 --> 00:14:36,013 Zou u de deur willen openen, alstublieft ? 143 00:14:36,138 --> 00:14:38,348 Alles in orde ? - Of ik in orde ben ? 144 00:14:38,473 --> 00:14:40,642 Ja. - Alles in orde. 145 00:15:11,546 --> 00:15:13,632 Hallo. 146 00:15:16,676 --> 00:15:19,095 Elisabeth, mijn naam is Dr. Conrad. 147 00:15:19,137 --> 00:15:21,681 Ik ben een psychiater. 148 00:15:23,224 --> 00:15:26,394 Men zegt dat je al dagen niet hebt gegeten. 149 00:15:26,519 --> 00:15:29,063 Nu, dat begrijp ik. 150 00:15:29,105 --> 00:15:33,817 Ik heb in dit ziekenhuis gewerkt. Ik weet hoe het eten smaakt. 151 00:15:41,408 --> 00:15:44,995 Elisabeth, zou je het erg vinden als ik je hartslag opneem ? 152 00:15:47,706 --> 00:15:50,541 Dat houdt in dat ik je zal moeten aanraken. 153 00:16:38,712 --> 00:16:41,006 Dat hoort dus niet te gebeuren. 154 00:16:41,131 --> 00:16:45,593 Echte apathen hebben, wat een wasachtige flexibiliteit van de ledenmaten, genoemd wordt. 155 00:16:45,719 --> 00:16:50,181 Dat betekent dat ze in de positie blijven zitten, waar je ze in zet. 156 00:16:51,808 --> 00:16:53,935 Er zit meer in je dan je aan de buitenkant kunt zien, Elisabeth. 157 00:16:54,143 --> 00:16:57,355 Jij bent heel erg goed in wat je doet. 158 00:17:02,818 --> 00:17:05,613 Is er iets waar je over wil praten ? 159 00:17:12,785 --> 00:17:16,914 Dat is prima. We kennen elkaar nauwelijks. 160 00:17:21,210 --> 00:17:26,382 Ik weet wel dat je erg bang geweest moet zijn, om te doen wat je met die jongen hebt gedaan. 161 00:17:26,508 --> 00:17:30,553 Ik weet dat je boos was. Ik heb de foto's gezien. 162 00:17:32,138 --> 00:17:35,683 Maar ik weet ook dat je een hoop pijn hebt. 163 00:17:35,808 --> 00:17:39,561 Omdat niemand hier zonder reden zit. 164 00:17:42,689 --> 00:17:44,774 Misschien dat we er volgende week over kunnen praten. 165 00:17:50,947 --> 00:17:52,949 Jij wil, wat zij willen. 166 00:17:55,242 --> 00:17:56,953 Is het niet ? 167 00:18:00,998 --> 00:18:03,417 Wat wie willen ? 168 00:18:09,423 --> 00:18:12,717 Elisabeth, wat wie willen ? 169 00:18:13,635 --> 00:18:15,303 Ik vertel het toch niet. 170 00:18:20,558 --> 00:18:22,560 Iedereen. 171 00:18:22,685 --> 00:18:24,895 Iedereen. 172 00:18:27,023 --> 00:18:29,108 Iedereen. 173 00:19:23,367 --> 00:19:25,912 H-Hallo ? 174 00:19:32,626 --> 00:19:35,921 Wie bent u ? 175 00:19:43,512 --> 00:19:45,972 Vijf voor drie, dit oude wijfie heeft geen kabel. 176 00:19:46,097 --> 00:19:49,267 Ik moet wel sport kunnen zien. 177 00:19:55,481 --> 00:19:58,400 Diner is afgelopen ! 178 00:20:06,241 --> 00:20:08,702 Hoe gaat het met je, Tony ? 179 00:20:08,827 --> 00:20:11,829 Goed. En met jou ? Leuk je weer te zien. 180 00:20:26,260 --> 00:20:28,262 Hallo ! 181 00:20:29,847 --> 00:20:35,102 Dit lijkt absoluut op de woning van de familie Conrad 182 00:20:35,185 --> 00:20:39,856 Het ruikt naar de woning van de familie Conrad. 183 00:20:39,981 --> 00:20:43,026 En het is absoluut te warm gestookt... 184 00:20:43,151 --> 00:20:46,445 zoals in de woning van de familie Conrad. 185 00:20:49,865 --> 00:20:54,578 Maar het klinkt niet als de woning van de familie Conrad. 186 00:20:54,703 --> 00:20:59,750 Hi, lieverd. Ik zoek een klein meisje... 187 00:20:59,876 --> 00:21:03,045 ongeveer 124 cm hoog, licht bruin haar. 188 00:21:07,465 --> 00:21:10,010 Waar is ze heen gegaan ? 189 00:21:12,888 --> 00:21:16,892 Als ik dat kleine meisje niet kan vinden, 190 00:21:17,058 --> 00:21:21,938 moet ik naar beneden gaan om een nieuwe klein meisje te zoeken. 191 00:21:23,189 --> 00:21:25,942 Ik ben over tien minuten terug. 192 00:21:28,610 --> 00:21:31,238 Hi ! - Hi, papa. 193 00:21:31,363 --> 00:21:34,241 Hoe gaat het ? - Kijk eens wat ik vandaag gemaakt heb. 194 00:21:34,366 --> 00:21:39,121 Prachtig. Kijk eens wat een kleuren. Je hebt zo'n unieke blik. 195 00:21:39,246 --> 00:21:41,497 Het is mijn blik, ik zweer het. 196 00:21:41,623 --> 00:21:43,667 Hoor jij nog niet op bed te liggen ? 197 00:21:43,792 --> 00:21:45,918 Ik kan niet slapen. Ik heb geestelijke problemen. 198 00:21:45,960 --> 00:21:49,630 Wat voor geestelijke problemen ? - Ik ben zeer neurotisch. 199 00:21:49,755 --> 00:21:52,633 Je bent weer in de studeerkamer geweest. - Ik moest de nietmachine hebben. 200 00:21:52,675 --> 00:21:54,760 Ga mama, welterusten wensen. 201 00:21:54,927 --> 00:21:57,221 Je bent laat. 202 00:21:57,346 --> 00:21:59,264 Trusten, mam. - Trusten, schat. 203 00:21:59,389 --> 00:22:01,683 Heb je je tanden gepoetst ? Laat me ruiken 204 00:22:01,809 --> 00:22:03,810 Heerlijk. 205 00:22:03,936 --> 00:22:07,105 Ik zet aapje aan deze kant naast je, 206 00:22:07,147 --> 00:22:10,859 en ik zet Sally hier neer, om je gezelschap te houden. 207 00:22:13,778 --> 00:22:17,449 Je hebt een rotdag gehad. - Hoezo denk je dat ? 208 00:22:17,574 --> 00:22:20,409 De frons op je gezicht ! 209 00:22:20,534 --> 00:22:24,788 Als ik een frons heb, is het omdat het na tienen is en jij wakker bent. 210 00:22:24,955 --> 00:22:27,374 Waar was je vanavond ? 211 00:22:27,458 --> 00:22:30,419 Aan het werk. 212 00:22:30,544 --> 00:22:32,546 Waarom ? 213 00:22:32,587 --> 00:22:36,883 Omdat ik een jong meisje moest helpen. 214 00:22:38,552 --> 00:22:41,554 Oké, maar daar moet je voor betalen. 215 00:22:41,596 --> 00:22:44,182 Oké, hoeveel kost het ? 216 00:22:45,808 --> 00:22:49,478 Een knuffel... twee kussen. 217 00:22:49,603 --> 00:22:53,149 Twee kussen ? Jij bent duur. 218 00:22:53,274 --> 00:22:56,485 Hier heb je een knuffel 219 00:22:56,694 --> 00:22:58,862 En een kus. 220 00:22:58,987 --> 00:23:02,574 En twee kussen. 221 00:23:02,699 --> 00:23:05,035 Zullen ze Bart Simpson morgen in de parade zetten ? 222 00:23:05,160 --> 00:23:10,165 Ze zullen Bart Simpson in de parade zetten als jij nu direct gaat slapen. 223 00:23:10,206 --> 00:23:14,169 Oké, maar ik denk dat het ze niet kan schelen of ik nu ga slapen of niet. 224 00:23:16,713 --> 00:23:19,340 Welterusten schat. Ik hou van je. 225 00:23:19,423 --> 00:23:22,343 Ik ook van jou. 226 00:23:58,794 --> 00:24:01,838 Mag ik u een hand geven detective. - Bedankt. 227 00:24:01,963 --> 00:24:03,924 Dat is prachtig. 228 00:24:05,926 --> 00:24:08,762 Wat is er precies prachtig ? 229 00:24:08,845 --> 00:24:12,224 Je jasje, het leren jasje. Prachtig. - Juist. 230 00:24:15,101 --> 00:24:17,228 Heb je het gelezen, over de Manhattan brug. - Nee. 231 00:24:17,353 --> 00:24:21,107 Het is feitelijk verkeerd gebouwd. Beweegt 3 meter, maar staat nog wel. 232 00:24:21,149 --> 00:24:23,108 Syd Simon. - Tot straks. 233 00:24:23,150 --> 00:24:25,111 Detective Cassidy. Wat kan ik voor u doen ? 234 00:24:25,153 --> 00:24:27,446 Wat hebben we hier ? 235 00:24:27,571 --> 00:24:30,699 Drijvend lijk, vrouw, geen papieren. 236 00:24:30,824 --> 00:24:32,701 Tussen de 20 en 30 jaar oud. 237 00:24:35,078 --> 00:24:38,999 Aan het loslaten van de huid zou ik zeggen dat ze er twee of drie dagen in ligt. 238 00:24:39,124 --> 00:24:41,584 In deze tijd van het jaar, met het koude water ? Zou langer kunnen. 239 00:24:41,792 --> 00:24:44,295 Drie dagen maximaal. 240 00:24:49,175 --> 00:24:53,554 Haar handen zijn vastgebonden geweest. Is er touw of iets dergelijks gevonden ? 241 00:24:53,679 --> 00:24:56,390 Ze zijn nog aan het zoeken. 242 00:24:58,975 --> 00:25:01,978 Een paar dagen terug is er ook een lichaam gevonden. 243 00:25:02,020 --> 00:25:03,981 Omgeving Battery Park 244 00:25:04,106 --> 00:25:06,774 Slachtoffer was een man, middelbare leeftijd. Eergisteren. 245 00:25:06,900 --> 00:25:09,903 Oké. Ik wil vanavond de voorlopige bevindingen hebben. 246 00:25:10,028 --> 00:25:13,990 Droom lekker verder, Detective. Ik heb nog zes andere zaken liggen. 247 00:25:14,032 --> 00:25:18,327 Syd, ik heb belangrijke dingen gepland voor thanksgiving. Doe me een plezier, oké ? 248 00:25:18,452 --> 00:25:21,622 Morgen is het beste wat ik voor je kan doen. - Bedankt 249 00:25:21,747 --> 00:25:24,166 Wel als eerste dan. 250 00:25:33,132 --> 00:25:36,469 Auto's zijn weggesleept, wegen geschoond... 251 00:25:36,594 --> 00:25:38,763 dus de jaarlijkse kalkoen tocht... 252 00:25:42,642 --> 00:25:44,894 Je kan niet afgeleid zijn. 253 00:25:47,605 --> 00:25:50,482 Hier lig je dan, onbeweeglijk... 254 00:25:54,946 --> 00:25:56,905 totaal blootgesteld... 255 00:25:58,490 --> 00:26:01,118 en behoorlijk kwetsbaar. 256 00:26:03,954 --> 00:26:06,206 Volgens mij heb je een bad nodig. 257 00:26:06,247 --> 00:26:08,041 Raad eens, lieverd ? - Wat ? 258 00:26:08,083 --> 00:26:13,504 Ik ben al in bad geweest. - Is dat zo ? Je hebt niet... 259 00:26:13,546 --> 00:26:18,384 het Nathan Conrad fantastische speciale bad gehad, toch ? 260 00:26:18,509 --> 00:26:20,385 Nee. - Nee, dat heb je niet gehad. 261 00:26:20,511 --> 00:26:23,680 Ik heb dat nog niet gekregen. 262 00:26:23,805 --> 00:26:27,226 Nogal heet ? Niet te heet, hoop ik ? - Nee, het is lekker. 263 00:26:27,351 --> 00:26:31,229 Oh, goed. 264 00:26:31,354 --> 00:26:36,693 Ik wist niets van mijn erfenis... 265 00:26:36,818 --> 00:26:40,071 wanneer ik voel dat jij er voor mij bent... 266 00:26:40,113 --> 00:26:42,407 We moeten een beetje zachtjes doen... 267 00:26:42,532 --> 00:26:46,244 Jij bent degene die het geluid maakt. 268 00:27:36,791 --> 00:27:40,294 Bereid je voor te sterven van genot. 269 00:27:40,419 --> 00:27:43,631 Jessie, kom op. Jessie kom, we gaan samen met onze coureur. 270 00:27:48,761 --> 00:27:51,222 Ik heb dat gehoord van die "coureur." 271 00:27:51,347 --> 00:27:53,640 Je was aan het dromen. Ik zei niets. 272 00:27:53,765 --> 00:27:56,435 Het was glad, weet je ? - Ik weet het, lieverd. 273 00:27:56,518 --> 00:28:00,314 En ook erg winderig. - Het was een helse rit. Goeiemorgen. 274 00:28:00,605 --> 00:28:03,192 Goeiemorgen. Zou ze nog slapen ? 275 00:28:03,358 --> 00:28:06,652 Ik weet het niet. Jessie ? 276 00:28:06,778 --> 00:28:09,906 Jessie, kom op. De parade gaat zo beginnen. 277 00:28:13,451 --> 00:28:17,330 Ook goed, dan ga ik er wel alleen heen. 278 00:28:17,371 --> 00:28:20,123 Zie ik al die wagens alleen. 279 00:28:23,669 --> 00:28:27,339 Jessie, kom op. Je ontbijt wordt koud. 280 00:28:27,464 --> 00:28:30,801 Heeft ze een nieuwe schuilplaats, die ik niet ken ? 281 00:28:30,926 --> 00:28:35,430 Waarschijnlijk. Ze rent door het huis als een wilde kat. 282 00:28:35,555 --> 00:28:38,975 Jessie, nu hier komen ! 283 00:28:39,100 --> 00:28:41,853 Lieverd, eet het op voor het koud is. 284 00:28:41,978 --> 00:28:47,525 Nathan, ze zou toch niet het balkon op gaan ? 285 00:29:12,132 --> 00:29:14,550 Daar is ze niet. 286 00:29:14,675 --> 00:29:18,012 Ze weet beter. Ze gaat niet naar buiten zonder vragen, toch ? 287 00:29:18,137 --> 00:29:21,307 Jessie, kom nu hier ! 288 00:29:49,875 --> 00:29:53,712 Kom hier en geniet van de thanksgiving. 289 00:29:53,753 --> 00:29:55,881 Ze is een van haar sokken verloren. 290 00:29:56,006 --> 00:29:59,051 Wat ? - Ze is weg. 291 00:29:59,176 --> 00:30:00,886 Wat bedoel je met "ze is weg" ? Wacht 292 00:30:00,886 --> 00:30:02,053 Wat bedoel je met "ze is weg" ? Wacht 293 00:30:02,178 --> 00:30:05,890 Er is iemand binnen geweest. - Nee, nee. Ze is in de gang. 294 00:30:06,015 --> 00:30:08,435 Iemand heeft haar meegenomen. - Niemand heeft haar meegenomen, Nathan. 295 00:30:08,518 --> 00:30:13,522 Er is ingebroken. De ketting is van de deur geknipt. - Wat ? 296 00:30:13,731 --> 00:30:16,609 Bel de politie ! 297 00:30:16,651 --> 00:30:18,777 Ik krijg geen beltoon. 298 00:30:18,902 --> 00:30:21,780 Ga van de lijn af. Dit is een noodgeval. 299 00:30:21,822 --> 00:30:24,199 Er is iets met die verrekte telefoon aan de hand. 300 00:30:24,325 --> 00:30:27,786 Er is niets mis met de telefoon, Nathan. - Leg neer, dit is een noodgeval. 301 00:30:27,827 --> 00:30:30,789 Ik weet het. 302 00:30:32,206 --> 00:30:35,960 Wie is dit ? - We hebben je dochter. 303 00:30:38,755 --> 00:30:41,633 Wat - Wie is dit ? 304 00:30:41,800 --> 00:30:47,138 Wat is je grootste angst, Nathan ? - Wat zeggen ze ? 305 00:30:47,221 --> 00:30:50,349 Van de eerste schok buigen je knieën Klopt dat een beetje ? - Waar is ze ? 306 00:30:50,433 --> 00:30:52,101 Ze is ongedeerd. - Geef hem mij eens ! 307 00:30:52,226 --> 00:30:56,271 Ik wil haar gen pijn doen. Ik wil iets van jou. 308 00:30:56,396 --> 00:30:58,273 Nee. - Wat ? 309 00:30:58,398 --> 00:31:00,108 Niet totdat... 310 00:31:00,233 --> 00:31:04,654 ik met m'n dochter heb gesproken, en ik weet dat ze ongedeerd is. 311 00:31:04,779 --> 00:31:08,116 Regel nummer een: Jij stelt geen eisen. Je luistert naar wat ik je zeg. 312 00:31:08,241 --> 00:31:13,246 Bel me maar terug als ik met m'n dochter kan praten. 313 00:31:13,371 --> 00:31:15,455 Wat ben je aan het doen ? - Aggie. 314 00:31:15,582 --> 00:31:17,541 Wat ben je in vredesnaam aan het doen ? - Luister naar me. 315 00:31:17,666 --> 00:31:20,544 Nee ! Ben je gek ? - Luister naar me ! 316 00:31:20,669 --> 00:31:24,757 Nee ! Nee ! - Aggie, we moeten zeker weten dat ze in orde is. 317 00:31:24,882 --> 00:31:27,300 Wat als ze niet terug bellen ? 318 00:31:33,598 --> 00:31:35,475 Hallo ? 319 00:31:35,600 --> 00:31:38,478 Papa ? - Jessie, is alles goed, lieverd ? 320 00:31:38,561 --> 00:31:41,314 Schatje, hebben ze je pijn gedaan ? 321 00:31:41,439 --> 00:31:44,316 Nee Papa, mag ik naar huis komen ? Papa ! 322 00:31:44,441 --> 00:31:46,152 Jessie ! 323 00:31:46,319 --> 00:31:49,780 Dat was erg dapper, Nathan. 324 00:31:49,906 --> 00:31:52,407 Hoeveel geld wil je hebben - Ik wil jouw geld niet. 325 00:31:52,491 --> 00:31:56,203 Raap je vrouw op, voordat ze haar andere been breekt. 326 00:32:04,335 --> 00:32:07,589 Wat ? Nathan, wat is dit ? 327 00:32:13,010 --> 00:32:16,180 Sluit de gordijnen niet. Ik hou van het uitzicht. 328 00:32:16,222 --> 00:32:19,474 Goed. Nu. 329 00:32:19,641 --> 00:32:24,355 O het bureau ligt een mobiele telefoon. Ik weet wat je denkt. Doe het niet. 330 00:32:24,480 --> 00:32:27,232 Op het moment dat je de 1 intoetst van 911 is Jessie dood. 331 00:32:27,357 --> 00:32:31,736 Regel nummer twee; Probeer niet om iemand te bellen of te waarschuwen. 332 00:32:31,819 --> 00:32:34,739 Als je dat wel doet, dood ik je dochter. Niet omdat ik dat wil... 333 00:32:34,781 --> 00:32:38,201 maar omdat dat de regels zijn. Begrijp je dat ? 334 00:32:38,326 --> 00:32:41,496 Ja. - Wat ? 335 00:32:43,497 --> 00:32:46,208 Ik kan je zien. Ik kan je horen. 336 00:32:46,375 --> 00:32:49,044 Als je je flat verlaat, waar je ook heengaat. Je wordt in gaten gehouden. 337 00:32:49,127 --> 00:32:53,381 Dus als je je dochter levend wilt terug zien, zeg je geen woord. 338 00:32:53,423 --> 00:32:57,760 Vertel me dat je dat begrijpt. - Ik begrijp 't. 339 00:32:57,844 --> 00:33:00,388 Goed. Je hebt een patiënt 340 00:33:00,555 --> 00:33:04,767 Haar naam is Elisabeth Burrows. Een erg gestoord meisje. 341 00:33:04,851 --> 00:33:10,397 Zij heeft een getal van zes nummers in haar hoofd, verstopt in haar verwarde geest. 342 00:33:10,522 --> 00:33:12,775 Ze bewaakt het met haar leven. 343 00:33:12,858 --> 00:33:16,112 Wat voor een nummer ? - Dat is niet iets wat je momenteel aangaat. 344 00:33:16,237 --> 00:33:21,075 Ik heb dat nummer nodig. Jij hebt je dochter nodig, dat is waarom dit nu gebeurt. 345 00:33:21,116 --> 00:33:23,284 Jij ben teen professioneel, Nathan, dat ben ik ook. 346 00:33:23,410 --> 00:33:25,412 Als we allebei ons werk goed doen, 347 00:33:25,537 --> 00:33:31,000 zal morgen rond deze tijd, het lijken... alsof we elkaar nooit gekend hebben. 348 00:33:31,125 --> 00:33:34,545 Ga nu terug naar Bridgeview. 349 00:33:34,712 --> 00:33:37,090 Neem de Rover. 350 00:33:37,132 --> 00:33:40,551 Geen politie, niet gaan omrijden. En Nathan, 351 00:33:40,676 --> 00:33:43,429 Aggie redt het prima. 352 00:33:44,846 --> 00:33:47,266 Regel nummer drie.: 353 00:33:47,308 --> 00:33:49,602 Je hebt tot 17:00 uur vandaag. 354 00:33:58,777 --> 00:34:02,196 Laten we precies doen wat hij zegt. 355 00:34:02,406 --> 00:34:06,868 Nathan, waarom bellen we de politie niet ? - Omdat we dat niet kunnen. 356 00:34:06,993 --> 00:34:10,579 Nathan ! - Omdat ik hem geloof. 357 00:35:00,501 --> 00:35:01,961 Gelukkige thanksgiving. 358 00:35:09,426 --> 00:35:11,512 Klootzak. 359 00:35:11,637 --> 00:35:14,223 Hey, Dr. Conrad, zijn u en Jessie niet naar de parade ? 360 00:35:14,389 --> 00:35:16,684 Ze heeft kou gevat. 361 00:35:32,407 --> 00:35:35,159 Er zijn geen tekenen van seksueel misbruik. 362 00:35:35,284 --> 00:35:38,120 Ik zie wel bewijzen van verwondingen in haar nek. 363 00:35:38,246 --> 00:35:42,375 Tekenen van bloedingen in schouderspieren, overlopend in haar strottenhoofd. 364 00:35:42,458 --> 00:35:46,712 Ik weet het niet, Syd. Dit meisje is geen vermist persoon. 365 00:35:46,837 --> 00:35:51,883 Ook bewijzen van een breuk in haar linkerschouderblad. 366 00:35:52,008 --> 00:35:54,720 Syd, hoe is ze gestorven ? - Er is geen wapen gebruikt. 367 00:35:54,845 --> 00:35:58,723 Haar nek is in tweeën gebroken. - Hoe is dat gebeurt ? 368 00:35:58,849 --> 00:36:01,434 Met twee handen. 369 00:36:01,559 --> 00:36:04,895 Met twee handen. 370 00:36:05,021 --> 00:36:09,608 Syd, is dat ook gebeurt met het lijk van Battery Park ? 371 00:36:16,699 --> 00:36:19,201 Zelfde ontwrichting van de schedel. 372 00:36:19,326 --> 00:36:22,620 - En de vlekken op het lichaam ? - Sigaretten peuken. 373 00:36:22,704 --> 00:36:25,290 Hij is gemarteld. - Dank je. 374 00:36:25,415 --> 00:36:27,876 Hij had gevangenis tatoeages. - Oké. 375 00:36:28,001 --> 00:36:31,462 Ik heb vingerafdrukken en gebitsfoto's nodig van onze Jane Doe. 376 00:36:31,587 --> 00:36:34,757 Je weet dat het thanksgiving is. 377 00:36:36,885 --> 00:36:39,428 Je heb gelijk. Je heb gelijk. 378 00:36:39,470 --> 00:36:43,307 Nu, ik hoop dat haar familie niet op haar wacht voor het aansnijden van de kalkoen. 379 00:36:46,185 --> 00:36:50,064 Cassidy, ik ben niet ontvankelijk voor het schuldgevoel dat je me probeert te geven. 380 00:36:51,773 --> 00:36:54,318 Ze zou waarschijnlijk de afwas doen voor haar moeder. 381 00:37:01,365 --> 00:37:03,409 Vingerafdrukken en gebitsafdrukken. 382 00:37:03,534 --> 00:37:06,663 Dan ben ik hier als een speer verdwenen. - Dank je, Syd. 383 00:38:08,012 --> 00:38:10,973 Kom op ! 384 00:38:33,411 --> 00:38:36,414 Doe uw raam even omlaag, meneer. 385 00:38:39,083 --> 00:38:41,419 Agent, Ik ben dokter. - Gefeliciteerd. 386 00:38:41,502 --> 00:38:44,421 Is het u opgevallen dat uw tuba, van u dak is gevallen ? 387 00:38:44,462 --> 00:38:46,715 Ik moet door de parade heenkomen. 388 00:38:46,757 --> 00:38:49,885 Ik heb een escorte naar het Bridgeview Psychiatrisch ziekenhuis nodig. 389 00:38:50,052 --> 00:38:54,306 Zie ik eruit als een helikopter ? Ga over 57th straat. 390 00:39:01,061 --> 00:39:03,731 Hij praat met de politie. 391 00:39:03,898 --> 00:39:06,609 Wat zullen we doen ? - Wees geduldig... 392 00:39:06,776 --> 00:39:11,197 Er is een jong meisje dat dood kan gaan, agent Kreidman, 393 00:39:11,322 --> 00:39:15,534 U kunt me helpen om dit meisje te redden... of niet. 394 00:39:20,914 --> 00:39:24,376 Ik heb twee jongens nodig. Jullie twee. Laten we gaan. 395 00:39:24,501 --> 00:39:28,088 Daar. Kom op, kom op. 396 00:39:28,213 --> 00:39:31,423 Hou de band even tegen. Hou de band daar tegen. 397 00:39:31,507 --> 00:39:34,218 Maak dat hek voor me open, jongens. 398 00:39:34,343 --> 00:39:36,804 Klootzak. 399 00:39:36,929 --> 00:39:40,683 Hij heeft zojuist een politie-escorte gekregen en is door de parade heen gegaan. 400 00:40:09,376 --> 00:40:12,462 Daar hou ik van. - Wat ? 401 00:40:12,671 --> 00:40:15,591 De politie escorte. Ik vind het geweldig. 402 00:40:15,716 --> 00:40:20,137 Je hebt me niet verteld wat voor nummer het is. - Zij weet het wel. 403 00:40:20,303 --> 00:40:24,307 Luister, dit meisje heeft tien jaar leven te ontrafelen. 404 00:40:24,391 --> 00:40:29,020 Zelfs als ze het weet, is je deadline van 17:00 uur absurd. 405 00:40:29,145 --> 00:40:32,148 In mijn ervaring zijn mensen op hun best als ze een onredelijke deadline hebben. 406 00:40:32,273 --> 00:40:35,317 Ik kan niet zomaar een knopje omdraaien in haar hoofd. 407 00:40:35,442 --> 00:40:38,445 Je moet me vertrouwen. Zo werkt het niet in zulke gevallen. 408 00:40:38,570 --> 00:40:44,159 Luister het betaald slecht, weet ik. Maar je hebt familieverplichtingen. 409 00:40:44,326 --> 00:40:47,620 En Nathan, verlies de telefoon niet. 410 00:41:35,624 --> 00:41:39,419 De dokter is geland. - Heeft hij het alarm op de auto gezet ? 411 00:41:39,544 --> 00:41:42,673 Noppes. - Goed. We houden hem in de gaten. 412 00:41:42,798 --> 00:41:45,259 Heb je de sleutel van het kantoor van Dr. Sachs's ? 413 00:41:45,342 --> 00:41:48,094 Wil je het alsjeblieft openen ? Openen. - Maar Dr. Sachs is hier niet. 414 00:42:53,865 --> 00:42:56,617 Ik dacht dat Nathan de regels duidelijk had uitgelegd. 415 00:42:56,742 --> 00:42:59,161 Stop die telefoon terug. 416 00:43:02,040 --> 00:43:05,334 Er zit geen speling in die regels... 417 00:43:05,460 --> 00:43:09,922 Jij zieke klootzak ! Als je mijn kleine meid pijn doet dan... 418 00:43:10,047 --> 00:43:12,299 Wat doe je dan ? 419 00:43:12,340 --> 00:43:15,177 Wilde je persoonlijk gaan worden. 420 00:43:15,302 --> 00:43:17,178 Ik denk. 421 00:43:17,303 --> 00:43:19,181 Nee. - Dat is goed. 422 00:43:19,347 --> 00:43:22,475 Als je man het spelletje vandaag meespeelt, hoef je je geen zorgen te maken. 423 00:43:22,601 --> 00:43:26,020 Er is ook een positieve kant, Aggie. Dit zal jullie veel meer bij elkaar brengen... 424 00:43:26,103 --> 00:43:28,940 dan de gewoonlijke ski trip... 425 00:43:29,065 --> 00:43:32,902 of sponsbad. 426 00:43:33,027 --> 00:43:37,489 De afstandsbediening ligt links van je. Pak hem op. 427 00:43:37,656 --> 00:43:39,825 Pak hem op ! 428 00:43:42,327 --> 00:43:45,497 Goed. Zet hem aan. 429 00:43:48,124 --> 00:43:49,501 Probeer HBO. 430 00:43:54,964 --> 00:43:58,676 Nee, Ik heb deze gezien. Beetje te gewelddadig. 431 00:43:58,801 --> 00:44:00,677 Probeer een leuk familiedrama. 432 00:44:48,849 --> 00:44:50,725 Nathan ! 433 00:44:50,850 --> 00:44:53,311 Wat doe jij hier ? Je hoort hier niet te zijn. 434 00:44:53,436 --> 00:44:55,604 Hoe ben je binnengekomen ? Wie liet je binnen ? 435 00:44:55,730 --> 00:44:58,191 Je hoort in Greenwich te zijn met Kim en haar familie. 436 00:44:58,316 --> 00:45:00,567 Waarom ben je hier met thanksgiving ? 437 00:45:00,609 --> 00:45:03,904 Waarom ben ik hier ? Ik moet getuigen in een dubbele moordzaak... 438 00:45:04,029 --> 00:45:07,407 Op maandag, en ik dacht ik kan wat onderzoek doen. 439 00:45:07,449 --> 00:45:11,036 Wat ? Heb je in mijn gegevens ingebroken ! 440 00:45:11,161 --> 00:45:14,623 Dat zijn mijn pers... Ik had je de sleutel gewoon gegeven. 441 00:45:14,748 --> 00:45:17,083 Ben je hier allemaal door heen geweest ? 442 00:45:17,166 --> 00:45:19,461 Niet alles. Ik ben hier net. 443 00:45:19,627 --> 00:45:22,589 Ik ben door het hoofddossier heen. Het is een moeras van foute diagnoses. 444 00:45:22,714 --> 00:45:25,758 Ik denk dat ze een hoop overdrijft. - Overdrijft ? 445 00:45:25,883 --> 00:45:28,344 Louis, ze is een briljante mimespeler. 446 00:45:28,469 --> 00:45:31,305 Dat is waarom Rockland haar niet kon doorgronden. Ze past zich snel aan. 447 00:45:31,347 --> 00:45:33,766 Ze neemt de symptomen van andere patiënten over. 448 00:45:33,891 --> 00:45:37,102 Ze is misschien wel een nagemaakte schizofreen. 449 00:45:37,227 --> 00:45:39,772 Kom op, Ik kan niet geloven dat het alleen maar nep is. 450 00:45:39,897 --> 00:45:42,816 Dat zou haar een plaats geven in de simulanten top tien. 451 00:45:42,941 --> 00:45:45,777 Ik moet geloven dat er een gemaakte pathologie aan ten grondslag ligt. 452 00:45:45,944 --> 00:45:50,323 Ze heeft klassiek posttraumatische stress symptomen. Haar P.T.S.D. is waar. 453 00:45:50,365 --> 00:45:55,411 Haar vader zien sterven. Dat was het begin. 454 00:45:55,536 --> 00:46:01,084 Ze gelooft ook dat er iets of iemand achter haar aan zit. 455 00:46:01,250 --> 00:46:04,336 En dat is waarom ze instituten is verbleven de laatste tien jaar. 456 00:46:04,419 --> 00:46:07,506 Ze wil binnen blijven. 457 00:46:09,633 --> 00:46:13,511 Dus twintig verschillende opnamen, 458 00:46:13,553 --> 00:46:15,805 twintig verschillende diagnoses. 459 00:46:15,972 --> 00:46:17,640 Allemaal overdreven. 460 00:46:17,723 --> 00:46:21,269 Nathan, dat zou haar een heel erg, 461 00:46:21,394 --> 00:46:23,396 erg getalenteerde jongedame maken, is 't niet ? 462 00:46:23,521 --> 00:46:25,564 Of wanhopig. 463 00:46:44,750 --> 00:46:48,003 Louis ? - Ja ? 464 00:46:48,128 --> 00:46:52,549 Weet iemand, buiten jou, dat ik Elisabeth Burrows behandel ? 465 00:46:52,674 --> 00:46:57,387 Iedereen. Ik heb het gisteren gezegd, ervan uitgaande dat je terug zou komen. 466 00:46:57,470 --> 00:47:00,890 Ik wilde dat je toegang had als ik niet in de buurt was. Je hebt ook een password. 467 00:47:01,015 --> 00:47:02,850 Hek, asjeblieft ! 468 00:47:18,865 --> 00:47:22,577 Elisabeth, goede morgen. 469 00:47:22,744 --> 00:47:27,707 Voel je je beter ? 470 00:47:29,583 --> 00:47:33,879 Ik heb iets voor je meegebracht. 471 00:47:33,920 --> 00:47:36,924 Een chocolade kalkoen. 472 00:47:37,007 --> 00:47:40,344 De suiker zal je helpen om alle medicijnen die je krijgt te verwerken. 473 00:47:46,182 --> 00:47:48,351 Hou je van thanksgiving ? 474 00:47:48,476 --> 00:47:51,479 Het is mijn favoriete dag. 475 00:48:00,780 --> 00:48:02,948 Wil je me aanraken ? 476 00:48:03,073 --> 00:48:05,076 Sorry ? 477 00:48:05,242 --> 00:48:07,536 Ik zag je kijken. 478 00:48:07,661 --> 00:48:10,247 Ik weet wat je probeert te doen. Je wil me vernederen. 479 00:48:10,372 --> 00:48:12,790 Het zal niet werken. 480 00:48:19,505 --> 00:48:22,258 Die andere dokter ? 481 00:48:22,383 --> 00:48:24,844 Dr. Sachs. 482 00:48:26,346 --> 00:48:28,681 Ik mag hem niet. 483 00:48:28,806 --> 00:48:31,392 Dat kan ik wel begrijpen. 484 00:48:31,559 --> 00:48:33,435 Echt vreselijk grappig. 485 00:48:35,646 --> 00:48:38,982 Elisabeth, er is iets belangrijks wat ik je moet vragen. 486 00:48:42,402 --> 00:48:44,821 Maar eerst wil ik je iets laten zien. 487 00:48:46,697 --> 00:48:50,951 Ik heb een dochter. Ze is acht... wordt achttien. 488 00:48:53,287 --> 00:48:55,831 Ze heet Jessie. 489 00:48:57,708 --> 00:49:02,004 Ik heb sommige van haar favoriete spullen meegebracht. 490 00:49:02,129 --> 00:49:04,757 Dit is Horton Hears a Who. 491 00:49:04,965 --> 00:49:09,303 Ik heb het zo vaak voorgelezen dat het bijna vergaan is. 492 00:49:15,058 --> 00:49:19,312 En dit. Ze vindt het heerlijk om rare tekeningen van me te maken. 493 00:49:36,036 --> 00:49:38,998 En dit. 494 00:49:39,081 --> 00:49:41,041 Dit is Sally. 495 00:49:43,877 --> 00:49:45,795 Wil je er een van hebben ? 496 00:49:45,920 --> 00:49:50,174 Ik zal er voor zorgen dat je het mag houden. 497 00:49:50,341 --> 00:49:54,803 Maar je mag er maar een kiezen. - Wat is dit in vredesnaam, Toys "R" Us ? 498 00:49:54,928 --> 00:49:57,473 Moet ik voor je kiezen ? 499 00:50:03,770 --> 00:50:08,399 Kies voor je verliest. Voor je kiest, voor je verliest voor jou. 500 00:50:09,651 --> 00:50:12,904 Dr. Conrad ? - Ja ? 501 00:50:13,029 --> 00:50:14,948 Ga weg... 502 00:50:17,033 --> 00:50:18,910 Nee. 503 00:50:19,035 --> 00:50:22,372 Ik wil dat u vertrekt. 504 00:50:22,497 --> 00:50:27,376 We zijn nog niet uitgesproken, Elisabeth. - Ik weet wat je probeert te doen. 505 00:50:27,501 --> 00:50:30,045 Je wil me vernederen 506 00:50:30,128 --> 00:50:31,922 Het zal niet werken. 507 00:50:37,635 --> 00:50:39,513 Hoe heet jij ? 508 00:50:42,265 --> 00:50:44,392 Je hebt erg lang haar. 509 00:50:47,520 --> 00:50:51,691 Mijn haar was ook zo lang, maar ik moest het knippen van mijn moeder. 510 00:50:53,567 --> 00:50:56,404 Wat is dat ding in je nek ? 511 00:50:58,447 --> 00:51:02,284 Het is behoorlijk onbeleefd om niet te antwoorden op iemands vragen. 512 00:51:06,830 --> 00:51:08,832 Het is een symbool. 513 00:51:11,000 --> 00:51:13,045 Wat betekent het dan ? 514 00:51:13,128 --> 00:51:14,754 Niet praten. 515 00:51:14,879 --> 00:51:18,716 Elisabeth, er is iets wat ik moet weten. 516 00:51:18,841 --> 00:51:20,676 Jessie. 517 00:51:20,759 --> 00:51:24,596 Jessie ? Dat is naam van mijn kleine meid. 518 00:51:24,722 --> 00:51:28,725 Wil je een tekening zien, die Jessie heeft getekend ? 519 00:51:28,850 --> 00:51:31,145 Ik spreek het volgende met je af. 520 00:51:31,270 --> 00:51:34,607 Ik laat jouw de tekening zien als jij mij antwoord geeft op mijn vraag. 521 00:51:34,732 --> 00:51:39,027 Is het een antwoord waard ? Ik bedoel geen 'ja' of 'nee' antwoord. 522 00:51:40,153 --> 00:51:42,071 Misschien. 523 00:51:42,155 --> 00:51:46,992 Ik ga dan nu mijn vraag stellen. 524 00:51:47,076 --> 00:51:49,328 Is de man die je pijn hebt gedaan in Rockland... 525 00:51:49,453 --> 00:51:52,915 Had dat iets te maken met het vreselijke... 526 00:51:53,040 --> 00:51:55,334 wat er gebeurd is in de metro, jaren terug ? 527 00:51:55,459 --> 00:51:59,087 Ren, lieverd, ren ! Shit ! Ren, lieverd, ren ! 528 00:52:03,508 --> 00:52:07,303 Ik wist gisteren niet waar je het over had. 529 00:52:07,345 --> 00:52:11,015 Ren ! - Ik wist niet wie zij waren of wat ze wilden. 530 00:52:11,099 --> 00:52:13,810 Ga weg ! - Nu weet ik het. Ik weet ook hoe graag ze het willen hebben. 531 00:52:13,935 --> 00:52:19,357 Ik weet hoe belangrijk het voor jou was om het te bewaren. 532 00:52:19,398 --> 00:52:22,652 Weg ! Weg ! Weg ! - Elisabeth 533 00:52:22,777 --> 00:52:26,197 Rot op ! Weg ! weg ! 534 00:52:26,322 --> 00:52:28,782 Weg ! Weg ! 535 00:52:28,949 --> 00:52:30,701 Ga ! 536 00:52:34,955 --> 00:52:37,915 Dank je. Het spijt me. 537 00:52:41,794 --> 00:52:43,672 Je bent haar kwijt. 538 00:52:43,797 --> 00:52:48,009 Ze heeft de pop toch nog, is het niet ? 539 00:53:15,951 --> 00:53:19,121 Dat ging goed. 540 00:53:19,246 --> 00:53:22,833 Ik kan haar vertrouwen winnen, maar zonder meer informatie... 541 00:53:22,958 --> 00:53:26,253 Ik tast in het duister. - Het antwoord ligt vlak voor je. 542 00:53:26,295 --> 00:53:28,422 Ik heb haar dossiers doorgelezen Oké ? 543 00:53:28,547 --> 00:53:30,341 Kijk dan beter. 544 00:53:30,466 --> 00:53:32,968 Jij - Nathan, 545 00:53:33,051 --> 00:53:37,180 Het is 12:22. 546 00:53:39,349 --> 00:53:40,892 Ik ben zeker van een ding. 547 00:53:41,017 --> 00:53:44,896 Ze hadden aardig wat giftige soorten tegengekomen. 548 00:53:47,357 --> 00:53:49,900 Kijk hier eens naar. 549 00:53:49,984 --> 00:53:53,279 Zie je hoe zijn staart omhoog staat ? Hij is chagrijnig. 550 00:53:53,320 --> 00:53:57,282 Hij legt zijn staart over de bovenkant van zijn hoofd. Klaar om toe te slaan. 551 00:53:57,366 --> 00:53:59,201 Whack ! Prik ! 552 00:54:04,373 --> 00:54:07,750 Signora Conrad ? 553 00:54:07,875 --> 00:54:09,336 Sofia. 554 00:54:09,628 --> 00:54:12,631 Wie heeft die rommel in de keuken gemaakt ? 555 00:54:13,131 --> 00:54:14,507 De eieren zijn uit... 556 00:54:14,716 --> 00:54:15,883 Wat een chaos. 557 00:54:15,966 --> 00:54:17,135 Wat is er gebeurd ? 558 00:54:17,468 --> 00:54:20,304 Sofia, waarom ben je hier ? 559 00:54:20,179 --> 00:54:22,556 De deurketting is gebroken. 560 00:54:22,932 --> 00:54:26,769 Si, laporta. Ik heb hem stuk gemaakt en Mr. Conrad zal hem maken. 561 00:54:30,105 --> 00:54:33,233 Signor Conrad heeft me gevraagd om vanavond te koken. 562 00:54:33,525 --> 00:54:35,777 Wat ? Wat ? 563 00:54:35,944 --> 00:54:40,115 Il Tacchino. - Nee, nee, nee. Geen tacchino. 564 00:54:42,324 --> 00:54:44,952 No telefono ! Nee ! Geef hem aan mij. 565 00:54:45,077 --> 00:54:48,497 Het spijt me. Dammelo. Grazie. 566 00:54:51,959 --> 00:54:53,794 Hallo. 567 00:54:53,961 --> 00:54:55,504 Signora ? 568 00:54:55,630 --> 00:54:57,506 Zorg dat ze weg gaat. 569 00:54:58,548 --> 00:55:02,510 Sofia, no tacchino. 570 00:55:02,636 --> 00:55:05,805 Oh. Si. 571 00:55:05,972 --> 00:55:07,557 Grazie. Arriverderci. 572 00:55:14,272 --> 00:55:17,233 Nog meer visite ? - Nee. 573 00:55:30,287 --> 00:55:35,584 Oh, kom op. Kom op, trek uit. 574 00:55:38,879 --> 00:55:41,881 Prima, moet je zelf weten. 575 00:56:08,365 --> 00:56:10,908 Ik moet gaan. Je moet me terugbellen. 576 00:56:12,076 --> 00:56:14,162 Heb je dit gezien ? 577 00:56:14,287 --> 00:56:18,291 Wat is dit ? "Meisje gevonden, wandelend op Harteneiland." 578 00:56:18,374 --> 00:56:21,502 Waar heb je dit gevonden ? - In haar dossier in jouw kantoor. 579 00:56:21,627 --> 00:56:24,588 "Gisteren is een jong meisje gevonden die tussen de kisten op Harteneiland liep." 580 00:56:24,629 --> 00:56:27,924 Dit was rond de tijd dat haar vader stierf. 581 00:56:28,049 --> 00:56:31,678 Ik moet dit nakijken bij de kinderbescherming. Zou ze verdwaald zijn geweest of verwaarloosd ? 582 00:56:31,761 --> 00:56:34,681 Wat. Dat is wel heel erg bizar. Op een eiland aan de Oost rivier. 583 00:56:37,642 --> 00:56:40,061 Ik heb Sara twee dagen geleden gezien. 584 00:56:40,228 --> 00:56:43,648 Ze zou haar vriend ontmoeten in het dorp. Misschien is ze nog bij hem. 585 00:56:43,773 --> 00:56:45,941 Dat zou kunnen. Wacht heel even. 586 00:56:48,069 --> 00:56:52,823 Hoi Jake. La 57 en alleen haar gezicht. Bedankt. 587 00:56:52,948 --> 00:56:55,534 Kom op. - Het stinkt hier. Het ruikt vreemd. 588 00:56:55,659 --> 00:56:57,536 Ik weet het. Adem maar in door je mond. 589 00:56:57,661 --> 00:57:01,915 Ik heb nog nooit een dode gezien. - Je kunt het wel. 590 00:57:01,957 --> 00:57:06,127 Ik word vast ziek. - Dat vindt niemand hier erg. Oké ? 591 00:57:06,252 --> 00:57:08,130 Kom maar. 592 00:57:12,550 --> 00:57:16,971 Luister. Ik moet deze even aannemen. 593 00:57:17,096 --> 00:57:19,556 Maar ik blijf bij je in de buurt. 594 00:57:22,101 --> 00:57:26,397 Cassidy. Hé, lieverd. 595 00:57:26,438 --> 00:57:28,982 Nee. Neem die van 13:00 uur, omdat ik... 596 00:57:29,107 --> 00:57:32,735 Ik kan pas om 14:00 uur bij het Penn station zijn. 597 00:57:32,819 --> 00:57:35,405 Maak daar maar 19:00 uur van - Ik beloof het. 598 00:57:35,530 --> 00:57:37,823 Beloof niks. 599 00:57:37,949 --> 00:57:41,702 Wat ? Ik ben hier bijna klaar. 600 00:57:41,827 --> 00:57:44,121 Ja. Ik ben bij het mortuarium. 601 00:57:44,163 --> 00:57:46,749 Dag. 602 00:57:46,958 --> 00:57:50,293 Dat is je N.C.I.C. van die jongen met die kapotte nek. 603 00:57:50,419 --> 00:57:54,881 Hé, we hebben een naam. Leon Edwards Croft. 604 00:57:57,426 --> 00:57:59,345 Jemig, hij heeft wel 15 tot 20 arrestaties gehad. 605 00:57:59,470 --> 00:58:02,013 Ja hij was een bezig, klein slecht mannetje. Zal niet gemist worden. 606 00:58:02,138 --> 00:58:04,766 Heb je hem nagekeken op mededaders. - Natuurlijk. 607 00:58:04,891 --> 00:58:07,351 Ben ik geen betaalde professioneel ? 608 00:58:16,276 --> 00:58:19,029 Het is in orde. 609 00:58:19,154 --> 00:58:23,200 Waarom zou iemand dit met Sara willen doen ? 610 00:58:23,325 --> 00:58:26,078 De jongen met de brandplekken van sigaretten. Croft, hij was de chauffeur van deze bemanning. 611 00:58:26,203 --> 00:58:30,874 Afdeling roof zegt dat ze banken beroofden. Hier, Jersey, Delaware, Virginia. 612 00:58:30,999 --> 00:58:33,460 Geen veroordelingen tot 1991. 613 00:58:33,585 --> 00:58:38,923 En drie van zijn vrienden zijn na tien jaar vrij gekomen uit Attica. 614 00:58:39,048 --> 00:58:42,010 Patrick Barry Koster. Hij is de laatste die vrij kwam. 615 00:58:42,093 --> 00:58:45,929 4 november. Op 4 november ! 616 00:58:46,054 --> 00:58:48,474 Heeft Croft deze jongens verraden ? 617 00:58:48,599 --> 00:58:51,018 Ik weet het niet. Kan wraak zijn. 618 00:58:51,060 --> 00:58:55,939 Dit was de eerste. Er is niets over hem te vinden. Hij kwam uit het niets. Er is niets. 619 00:58:56,065 --> 00:58:59,610 Het is het enige waar hij ooit voor gepakt werd. Die gozer is een geest. 620 00:58:59,693 --> 00:59:02,237 Hij is een geest ? 621 00:59:02,362 --> 00:59:04,948 Dat is dan degene met wie ik moet gaan praten. Bedankt. 622 00:59:05,073 --> 00:59:06,782 Pas goed op jezelf. 623 00:59:13,623 --> 00:59:18,085 Je hebt Jessie's absolute favoriet uitgekozen. 624 00:59:18,252 --> 00:59:22,798 Zij en Sally waren onafscheidelijk sinds ze twee was. 625 00:59:24,549 --> 00:59:27,552 Waar is ze ? 626 00:59:27,677 --> 00:59:29,263 Waar is Jessie ? 627 00:59:32,557 --> 00:59:35,101 Ze hebben haar weggepakt. 628 00:59:35,143 --> 00:59:37,729 Nu is ze heel erg bang. 629 00:59:37,854 --> 00:59:42,942 Zo bang als jij toen je die jongen pakte, alleen is zij pas acht. 630 00:59:43,025 --> 00:59:45,402 Zij is niet zo sterk als jij bent. 631 00:59:45,569 --> 00:59:48,405 Zij kan zichzelf niet zo goed beschermen als jij dat kan. 632 00:59:48,447 --> 00:59:54,285 Zie je, ik ben niet alleen hier om jou te helpen. 633 00:59:54,411 --> 00:59:58,873 Ik heb jouw hulp nodig. 634 01:00:02,585 --> 01:00:05,546 Anders krijg ik mijn kleine meid niet terug. 635 01:00:10,718 --> 01:00:12,595 Vandaag is het thanksgiving. 636 01:00:14,680 --> 01:00:17,058 Herinner je je dat thanksgiving ? 637 01:00:17,141 --> 01:00:20,603 Ja, Ja, ik herinner het me. 638 01:00:21,729 --> 01:00:23,480 Met wie was je samen ? 639 01:00:25,482 --> 01:00:27,442 Mijn vader. 640 01:00:29,069 --> 01:00:32,447 Alleen ik en mijn vader. 641 01:00:32,572 --> 01:00:36,284 Sterk zijn, is niet alleen jezelf beschermen, 642 01:00:36,367 --> 01:00:39,620 het is ook de kracht vinden iets los te laten, zeker als je iets vasthoudt... 643 01:00:39,745 --> 01:00:44,917 wat je zo hard vasthoudt, dat je niet eens weet dat je een beter leven kan hebben. 644 01:00:47,044 --> 01:00:51,340 De enige manier waarop je jezelf kan helpen... 645 01:00:51,465 --> 01:00:53,091 is als je terug gaat. 646 01:01:00,015 --> 01:01:03,768 Je moet teruggaan naar die dag in de metro. 647 01:01:03,894 --> 01:01:05,937 Ik kan het niet... kan het niet doen. 648 01:01:06,062 --> 01:01:08,189 Nee, ik kan het niet. 649 01:01:08,356 --> 01:01:10,649 Daar gaan we. De hoofdgebeurtenis. 650 01:01:10,774 --> 01:01:13,611 Je kan mijn kleine meid niet helpen, als je niet terug gaat. 651 01:01:13,694 --> 01:01:16,072 Nee, alsjeblieft. 652 01:01:18,407 --> 01:01:20,826 Luister naar me. 653 01:01:20,951 --> 01:01:24,120 De mannen die Jessie hebben... 654 01:01:24,245 --> 01:01:26,540 zijn dezelfde mannen, waar jij tegen vecht. 655 01:01:26,665 --> 01:01:29,793 Zij hebben die jongen in Rockland achter je aan gestuurd. - Ik wil dit niet horen. 656 01:01:29,918 --> 01:01:32,086 Alles wat ze willen is een nummer. 657 01:01:32,211 --> 01:01:34,714 Jij wil, wat zij willen. - Ze weten dat jij het nummer kent. 658 01:01:34,839 --> 01:01:38,218 Ze vermoorden mijn kleine meid als jij het me niet zegt. - Stop daarmee. 659 01:01:38,384 --> 01:01:40,261 Papa ! 660 01:01:40,386 --> 01:01:42,555 Is het een telefoonnummer ? - Nee. 661 01:01:42,680 --> 01:01:44,681 Een adres ? Een rekeningnummer ? - Ik weet het niet. 662 01:01:44,807 --> 01:01:46,726 Het is een bankrekening. Is het een code ? 663 01:01:46,851 --> 01:01:48,560 Nee. - Is het een plaats ? Wat is het ? 664 01:01:52,397 --> 01:01:54,274 Wat... 665 01:01:54,399 --> 01:01:58,111 Wat is er ? We hebben geen trek ? - Nee, nee, we zitten goed ! 666 01:01:58,236 --> 01:02:02,406 Laat hem met rust. 667 01:02:03,867 --> 01:02:05,993 Je vader is weg. 668 01:02:06,118 --> 01:02:11,248 Hij is weg en niemand zal hem meer pijn doen. 669 01:02:13,042 --> 01:02:16,545 Mijn kleine meid leeft nog. 670 01:02:16,671 --> 01:02:20,048 Jessie leeft nog. 671 01:02:30,975 --> 01:02:33,145 Dr. Conrad ? 672 01:02:35,438 --> 01:02:38,274 Ik ben bang. 673 01:02:51,203 --> 01:02:53,371 Ik weet het. Het spijt me 674 01:02:53,496 --> 01:02:58,627 Het is in orde. 675 01:03:00,045 --> 01:03:01,921 Ik zal het proberen. 676 01:03:02,046 --> 01:03:03,923 U bent in orde. 677 01:03:17,186 --> 01:03:19,062 Lang geleden sinds het ontbijt ? 678 01:03:20,939 --> 01:03:24,651 Ik zou willen dat we cheeseburgers hadden. 679 01:03:28,947 --> 01:03:32,241 Fluister ik hou van je. 680 01:03:34,244 --> 01:03:37,830 Vogels zingen in... 681 01:03:37,956 --> 01:03:41,959 Beste kalkoen die je ooit gehad hebt. Voorzichtig. Ik stop je erbij in de oven. 682 01:03:45,253 --> 01:03:48,548 Ik hou van je, papa. - Lachen, honnepon. 683 01:04:11,111 --> 01:04:15,825 Wat is dat ? - Dit is een 5cc injectiespuit... 684 01:04:15,866 --> 01:04:18,869 met een standaard naald en 500 milligram sodium Amytal. 685 01:04:18,994 --> 01:04:21,413 Waar heb je het over, 500 milligram ? 686 01:04:21,580 --> 01:04:24,708 Waarom duw je geen liter Jack Daniels in d'r strot of duw je geen pistool in d'r mond ? 687 01:04:24,875 --> 01:04:28,545 Luister. De gebeurtenis is duidelijk vlakbij de oppervlakte. 688 01:04:28,670 --> 01:04:32,465 Ze zal prachtig reageren op Amytal, dus ik... 689 01:04:42,433 --> 01:04:44,268 Geef antwoord. 690 01:04:53,193 --> 01:04:55,904 Beantwoord de telefoon. 691 01:05:01,450 --> 01:05:04,037 Vertel ze alles, oké... 692 01:05:04,203 --> 01:05:06,455 en dat je overstapt op plan B. 693 01:05:08,874 --> 01:05:13,587 Alles is in orde en we stappen over naar plan B. 694 01:05:13,670 --> 01:05:15,673 Het is een drug. 695 01:05:17,591 --> 01:05:21,511 Je wist alles van die nummers, en je hebt me belazerd, Louis. 696 01:05:21,636 --> 01:05:23,763 Ik zweer het. - Zeg me waarom, 697 01:05:23,888 --> 01:05:27,934 of ik stop dit... - Hij heeft mijn vriendin. Hij houdt Sara gevangen. 698 01:05:28,059 --> 01:05:30,228 Hij zal haar doden als ik niet aan dat nummer kom. 699 01:05:30,353 --> 01:05:32,354 Je vriendin, Louis ? 700 01:05:32,521 --> 01:05:35,941 Hij heeft mijn dochter. 701 01:05:36,066 --> 01:05:39,945 Hij heeft mijn kleine meid. - Nathan, dat wist ik niet. 702 01:05:40,070 --> 01:05:43,782 Het spijt me. Dat wist ik niet. 703 01:05:43,949 --> 01:05:46,660 Je moet dat nummer te pakken krijgen, voor hem. Dan gaat hij wel weg. 704 01:05:46,785 --> 01:05:48,495 Het is zo simpel. - Het is zo simpel 705 01:05:48,620 --> 01:05:51,706 Dr. Sachs ? Dr. Sachs ? 706 01:05:51,790 --> 01:05:55,544 Er is een politieagent hier om u te spreken. 707 01:05:55,669 --> 01:05:59,923 Politie ? Wat voor politie ? - Ik weet het niet. 708 01:05:59,964 --> 01:06:01,924 Wat wil ze ? - Ze. 709 01:06:01,966 --> 01:06:04,135 Ze zei geen ze, maar ze wacht in je kantoor. 710 01:06:04,260 --> 01:06:07,096 Oké. 711 01:06:07,221 --> 01:06:09,390 Zeg haar dat ik er aan kom. 712 01:06:09,556 --> 01:06:11,517 Oké. 713 01:06:13,519 --> 01:06:16,105 Hij zei geen politie. Hij zei absoluut geen politie. 714 01:06:16,230 --> 01:06:18,940 Dit is wat je moet doen. Ga naar je kantoor. 715 01:06:19,024 --> 01:06:20,984 Je moet rustig blijven. - Maar wat... 716 01:06:21,026 --> 01:06:23,862 En zorg dat ze weggaat. 717 01:06:41,003 --> 01:06:44,006 Als we het om 16:30 nog niet hebben, stappen we over op plan "B." 718 01:07:09,446 --> 01:07:11,615 Wat is dit ? 719 01:07:26,671 --> 01:07:29,340 Pindakaas en pudding. Wat voor pudding is het ? 720 01:07:34,387 --> 01:07:36,346 Hallo daar. 721 01:07:36,471 --> 01:07:40,767 Ik ben Louis Sachs. - Hi. Detective Cassidy. 722 01:07:42,102 --> 01:07:44,062 Hi. - Hi. 723 01:07:45,356 --> 01:07:47,357 Mooi meisje. Is dat uw dochter ? 724 01:07:47,524 --> 01:07:52,362 Dit ? Nee. Dat is niet mijn dochter. Hoe kan ik u helpen, Detective ? 725 01:07:52,487 --> 01:07:54,990 Ik ben hier voor een vrouw. - Wat is er met haar ? 726 01:07:55,115 --> 01:07:58,827 U kent haar niet ? - Nee. 727 01:08:11,547 --> 01:08:15,217 Ze heeft vijf maanden in het ziekenhuis gewerkt. Ze woonde hier in. 728 01:08:15,259 --> 01:08:19,220 Werkelijk ? We, hebben dozijnen inwonende. Dan kan ik u wel vertellen. 729 01:08:19,304 --> 01:08:21,556 Ze werkte op de afdeling waar u chef van bent, Dr. Sachs. 730 01:08:21,723 --> 01:08:24,267 Is dat zo ? 731 01:08:24,392 --> 01:08:27,853 Dat is raar, want in dat geval zou ik haar moeten kennen en dat is niet zo. 732 01:08:28,021 --> 01:08:31,940 Dan moet er een fout zijn gemaakt. - Wanneer zag u Sara voor het laatst ? 733 01:08:32,024 --> 01:08:36,654 Detective, Ik vertelde u zojuist en ik vertel het u nu weer, 734 01:08:36,738 --> 01:08:40,741 Ik weet niet wie dat is. 735 01:08:48,289 --> 01:08:50,167 Waar gaan we heen ? 736 01:08:51,334 --> 01:08:54,129 Heeft u een advocaat, meneer ? 737 01:08:54,296 --> 01:08:56,589 Wat ? - Heeft u een advocaat ? 738 01:08:56,714 --> 01:08:59,175 Waar heeft u het... U kent Sara niet, juist ? 739 01:08:59,300 --> 01:09:02,137 Nee, ik ken Sara niet. Maar waarom praat u over advocaten ? 740 01:09:02,262 --> 01:09:04,763 Een week geleden, in Central Park, met u. 741 01:09:04,889 --> 01:09:08,434 Ze heeft haar kamergenootje Vanessa alles verteld. U kent Vanessa, toch ? Zij kent u. 742 01:09:08,559 --> 01:09:10,895 Ik ken Vanessa ook niet. - Dr. Sachs. 743 01:09:10,978 --> 01:09:13,605 Ik sta op het punt uw rechten te vertellen. - Mijn rechten ? 744 01:09:13,647 --> 01:09:15,191 Maar eerst... - Wat heb ik gedaan ? 745 01:09:15,316 --> 01:09:18,610 Doet u mij een plezier. - Oké. 746 01:09:18,735 --> 01:09:23,322 Afgelopen weekend, met u bij de fontein in Central Park. 747 01:09:23,447 --> 01:09:27,201 U heeft deze foto genomen en zo ziet ze er nu uit. 748 01:09:27,326 --> 01:09:31,038 Deze nam u en deze nam ik. Wiens foto is beter, die van u of die van mij ? 749 01:09:31,163 --> 01:09:34,750 Dat is Sara niet. - Dat is Sara wel. Dat is Sara, liggend in het mortuarium. 750 01:09:34,792 --> 01:09:38,087 Nee, het is niet... - Ik werk voor moordzaken, Dr. Sachs. Dat is Sara. 751 01:09:40,213 --> 01:09:42,174 Het mortuarium ? 752 01:09:49,973 --> 01:09:52,475 Dat is een fout. Het kan Sara niet zijn. Dat is niet de afspraak. 753 01:09:52,517 --> 01:09:55,311 Dat is niet de afspraak ? - Dat is niet de afspraak. 754 01:09:55,353 --> 01:09:58,356 Oké. Waarom vertelt u me niet wat de afspraak dan is ? 755 01:09:58,398 --> 01:10:00,649 Wie maakt deel uit van de afspraak ? Maakt hij er deel van uit ? 756 01:10:00,775 --> 01:10:03,944 Wat vind je van hem ? Of hem ? Of hem ? 757 01:10:04,070 --> 01:10:06,113 Vertel me wie er deel van uit maakt ! Waarom vertelt u het mij niet ? 758 01:10:06,239 --> 01:10:08,991 Hij zei dat we tot 17:00 uur hadden. - Wie is "we" ? 759 01:10:09,116 --> 01:10:12,411 Dus dat is een fout - Dat is geen fout. Wie is "we" ? 760 01:10:12,536 --> 01:10:15,205 En we zijn zo verschrikkelijk dichtbij. We hebben nog een half uur nodig. 761 01:10:15,247 --> 01:10:18,249 Dr. Sachs, wie is we ? - Dat is Sara niet ! 762 01:10:18,374 --> 01:10:23,547 Waarom stopt u niet met het verspillen van mijn tijd en vertelt u wie "we" is. 763 01:10:23,713 --> 01:10:26,257 Houdt u van country muziek ? 764 01:10:35,432 --> 01:10:40,103 Er is een laag drukgebied in Virginia, en het wordt met de minuut sterker. 765 01:10:40,228 --> 01:10:43,857 Roze teennagels. Heb mijn... 766 01:10:47,569 --> 01:10:51,990 Al mijn vriendinnen hebben tijd voor hun roze teennagels. 767 01:10:59,872 --> 01:11:04,585 Als je me daar ziet zitten, met mijn roze teennagels. 768 01:11:09,714 --> 01:11:12,050 Wat heb ik gezegd over geluid ? 769 01:11:16,054 --> 01:11:19,057 Papa's slimme meid, hé ? 770 01:11:19,183 --> 01:11:22,435 Het is te hopen voor je dat je moeder dat niet heeft gehoord. 771 01:11:22,602 --> 01:11:25,438 Zet haar volledig in beeld. 772 01:11:30,192 --> 01:11:32,445 Dichterbij. 773 01:11:51,921 --> 01:11:55,758 Ze heeft het gehoord. - Hoe weet je dat ? 774 01:11:57,218 --> 01:11:59,303 Ze is gestopt met ademen. 775 01:12:26,495 --> 01:12:29,081 Wat kan ik voor u doen, doc ? 776 01:12:29,248 --> 01:12:32,126 Arnie, ik heb een gunst van je nodig. 777 01:12:32,251 --> 01:12:35,379 Neem je Burrows mee voor een wandelingetje ? 778 01:12:39,299 --> 01:12:41,385 We gaan hier weg. Breng haar hier. 779 01:12:41,552 --> 01:12:44,805 Mammie, papa, Ik zit hier ! Mammie ! 780 01:12:44,847 --> 01:12:47,974 Mammie ! Mammie ! 781 01:12:49,976 --> 01:12:54,230 Laat me hieruit ! 782 01:12:57,734 --> 01:12:59,694 Zorg voor haar. 783 01:13:00,861 --> 01:13:02,989 Ik wil dat je de hekken opent. 784 01:13:03,114 --> 01:13:04,698 Onder wiens verantwoording ? 785 01:13:04,865 --> 01:13:08,243 Dit is tussen jou en mij. 786 01:13:08,327 --> 01:13:11,997 Dat is waarom ze het hier een gekkenhuis noemen, Doc. 787 01:13:12,122 --> 01:13:16,168 Omdat ik gewoon gek ben dat ik je dit laat doen. 788 01:13:17,752 --> 01:13:21,589 Oké. Weet je. Ik hoefde het je alleen te vragen. 789 01:13:25,593 --> 01:13:29,180 Het is in orde, Arnie. Ik ben ervaren. 790 01:13:29,305 --> 01:13:34,268 Het is in orde. Het is prima. Over een uurtje is alles weer in orde. 791 01:14:17,225 --> 01:14:20,937 Dr. Conrad ? Dr. Conrad ! 792 01:14:22,271 --> 01:14:24,232 Docter 793 01:14:48,964 --> 01:14:51,424 Excuseer mij ! 794 01:14:51,549 --> 01:14:53,426 Excuseer mij. 795 01:15:03,143 --> 01:15:06,814 Noodprocedures. Agent gewond. 796 01:15:06,939 --> 01:15:09,816 We hebben veiligheidszekerheden. Instituut noodprocedures. 797 01:15:09,858 --> 01:15:11,943 Sluit de hoofdingang af. 798 01:15:14,946 --> 01:15:16,865 Sorry. 799 01:15:19,034 --> 01:15:20,618 Kom op. 800 01:15:36,592 --> 01:15:39,177 Kijk naar de radar. Het komt dichterbij. 801 01:15:39,302 --> 01:15:41,721 Dertig graden. 802 01:15:41,847 --> 01:15:45,183 Allereerst is het... 803 01:16:04,743 --> 01:16:07,954 Meldkamer, een gouden landrover heeft zojuist Bridgeview verlaten, richting het Oosten. 804 01:16:08,080 --> 01:16:11,333 Oké. We vertrekken - De bestuurder is Nathan Conrad, 805 01:16:11,500 --> 01:16:13,501 wordt gezocht voor ondervraging voor een moordzaak. 806 01:16:18,757 --> 01:16:22,384 Laat onmiddellijk een wagen bij zijn woning gaan kijken. 807 01:17:37,747 --> 01:17:40,959 Waar denk je aan, Nathan ? - Buitenreisje. 808 01:17:45,713 --> 01:17:48,883 Wacht even. 809 01:17:49,050 --> 01:17:51,010 Waar breng je Jessie heen ? 810 01:17:51,135 --> 01:17:53,596 Waarom verplaats je haar ? - Je hebt nog 44 minuten. 811 01:17:58,434 --> 01:18:00,477 Waarom verplaats je haar ? 812 01:18:04,856 --> 01:18:07,442 Je krijgt het nummer van me. 813 01:18:07,484 --> 01:18:09,444 Doe haar geen pijn. 814 01:18:09,486 --> 01:18:12,614 drieënveertig minuten. 815 01:18:23,916 --> 01:18:27,211 U belt met New York's noodcentrale. 816 01:18:27,336 --> 01:18:31,507 Blijf aan de lijn. Telefoontjes worden beantwoord op volgorde van binnenkomst. 817 01:18:35,594 --> 01:18:38,513 Jij gestoorde trut ! 818 01:19:40,864 --> 01:19:43,449 Alles goed met je ? 819 01:19:59,631 --> 01:20:02,426 Nee ! 820 01:20:06,430 --> 01:20:08,723 Dit is waar het is gebeurd, is het niet, Elisabeth ? 821 01:20:08,848 --> 01:20:10,850 Nee. 822 01:20:13,185 --> 01:20:16,772 Toen we van huis vertrokken, mijn vader en ik... 823 01:20:19,317 --> 01:20:21,443 Ik denk dat we... 824 01:20:22,862 --> 01:20:24,321 Een grote auto, donker. 825 01:20:27,950 --> 01:20:29,910 Ik heb mijn vader nog nooit zo bang gezien. 826 01:20:29,951 --> 01:20:33,747 Hij trok aan mijn arm. Hij bleef rennen en rennen. 827 01:20:33,872 --> 01:20:36,041 Ik probeerde het vol te houden. 828 01:20:40,212 --> 01:20:42,630 Ik probeerde het vol te houden. Hij nam... 829 01:20:44,924 --> 01:20:48,053 Je kan het. - Oké. 830 01:20:48,094 --> 01:20:49,929 Je kan het. Laten we gaan. 831 01:20:49,971 --> 01:20:52,265 Ik probeerde het vol te houden. 832 01:20:56,059 --> 01:20:57,937 Het is in orde. 833 01:21:02,816 --> 01:21:05,402 Elisabeth. 834 01:21:05,527 --> 01:21:08,488 Er waren veel mensen, 835 01:21:08,529 --> 01:21:12,825 maar mijn vader trok me er doorheen. 836 01:21:12,950 --> 01:21:15,203 Ik keek achterom. 837 01:21:16,579 --> 01:21:19,540 Ze waren zo snel. 838 01:21:19,665 --> 01:21:22,543 Ze zitten nog steeds achter ons. 839 01:21:23,961 --> 01:21:27,590 Nu nog maar twee. We zijn er een kwijt. 840 01:21:29,674 --> 01:21:31,552 Mijn vader nam me mee de hoek om. 841 01:21:45,314 --> 01:21:47,817 Hij liet me, me hier verstoppen. 842 01:21:49,985 --> 01:21:52,155 Oké, luister heel goed. 843 01:21:52,280 --> 01:21:55,240 Jij en Mishka moeten hier blijven wachten. Hier blijven, wat er ook gebeurd. 844 01:21:55,324 --> 01:21:57,159 Het komt allemaal goed. 845 01:21:57,284 --> 01:22:00,161 Wacht hier. 846 01:22:03,039 --> 01:22:07,835 Hey, Russel ! Waar heb jij gezeten ? 847 01:22:07,919 --> 01:22:11,005 Wat zit er in de tas ? Wat zit er in die tas ? 848 01:22:11,047 --> 01:22:14,884 Ik zag mijn vader's gezicht, terwijl hij met ze sprak. 849 01:22:16,177 --> 01:22:18,012 De tas. 850 01:22:18,137 --> 01:22:21,473 Er zit niets in de tas ! 851 01:22:22,850 --> 01:22:25,143 Waar is het ? Waar is het, Russel ? 852 01:22:26,562 --> 01:22:29,272 Wat gebeurd er nu ? 853 01:22:29,356 --> 01:22:31,275 Waar is het ? 854 01:22:31,358 --> 01:22:33,318 Elisabeth ? 855 01:22:33,443 --> 01:22:36,446 Ik geloof er geen woord van. 856 01:22:39,199 --> 01:22:41,492 Elisabeth, wat zie je ? 857 01:22:41,617 --> 01:22:43,578 Waar is het ? 858 01:22:43,662 --> 01:22:46,622 De man in de rode jas bleef hem schoppen en schoppen. 859 01:22:46,789 --> 01:22:51,210 Ze vroegen hem, "Waar is het ? Waar is het ? Zeg me waar het is !" 860 01:22:51,335 --> 01:22:53,629 Laat me erop. Ik zal je vertellen waar het is ! 861 01:22:53,754 --> 01:22:56,590 Elisabeth. 862 01:22:56,632 --> 01:22:59,759 Jezus. Help me omhoog. 863 01:22:59,884 --> 01:23:03,054 Iedereen keek toe. Ze keken en niemand hielp hem. 864 01:23:03,221 --> 01:23:06,474 Niemand wou helpen. Niemand. 865 01:23:06,600 --> 01:23:10,937 Iedereen keek toe en niemand hielp hem ! 866 01:23:20,362 --> 01:23:22,281 Elisabeth, wat wou de man ? 867 01:23:24,199 --> 01:23:26,202 Wat wou hij ? - Ik kan hem bijna aanraken. 868 01:23:26,369 --> 01:23:28,287 Elisabeth ! 869 01:23:29,537 --> 01:23:33,541 Papa ! Nee ! Papa ! 870 01:23:36,670 --> 01:23:39,131 Omdraaien ! Handen omhoog ! 871 01:23:43,510 --> 01:23:46,095 Op je knieën Nu. 872 01:23:46,137 --> 01:23:48,389 Wat wilde de man, Elisabeth ? 873 01:23:48,514 --> 01:23:51,308 Wou hij een nummer ? 874 01:23:53,144 --> 01:23:56,730 Elisabeth, Ik moet weten wat de man wilde. 875 01:23:56,939 --> 01:23:59,524 Hij wilde Mishka. Mijn pop. 876 01:23:59,607 --> 01:24:03,987 Waar is Mishka ? - Hou die goed bij je, oké, lieverd ? 877 01:24:40,063 --> 01:24:42,606 Je wacht tot het laatste nippertje. 878 01:24:42,731 --> 01:24:45,151 Prima. Ik heb wat je wilt. 879 01:24:45,192 --> 01:24:47,904 God. Ik luister naar je. 880 01:24:48,029 --> 01:24:50,906 Ik heb besloten... 881 01:24:51,031 --> 01:24:53,242 Ik heb besloten dat ik het persoonlijk kom afleveren. - Geen tijd. 882 01:24:55,035 --> 01:24:57,496 Geen keus. - Je begint weer dapper te doen, Nathan. 883 01:24:57,621 --> 01:25:00,874 Dat is de beste manier om je dochter gedood te krijgen. 884 01:25:00,958 --> 01:25:04,878 Anders dan de deadline missen, die iets minder dan drie minuten is. 885 01:25:04,962 --> 01:25:07,672 Regel nummer een: Geen klok meer. 886 01:25:07,797 --> 01:25:10,049 Wat ? - Je hoorde me wel. 887 01:25:10,175 --> 01:25:14,053 Ik ontmoet je daar. - Waar ? 888 01:25:14,178 --> 01:25:18,641 Je weet wel waar. Regel nummer twee: Ik wil met m'n dochter spreken. 889 01:25:20,350 --> 01:25:23,062 Hoor je me ? Ik wil met m'n dochter spreken, en wel nu ! 890 01:25:27,524 --> 01:25:29,985 Papa ? - Liefie is alles in orde ? 891 01:25:30,110 --> 01:25:32,570 Ja papa. Haal me nu alsjeblieft op. 892 01:25:32,696 --> 01:25:35,657 Ik ben onderweg lieverd. 893 01:25:37,909 --> 01:25:40,536 Nog iets anders ? - Regel nummer drie: 894 01:25:40,662 --> 01:25:42,288 Geen telefoon meer. 895 01:25:50,546 --> 01:25:54,549 Ik heb een medisch noodgeval. Ik breng deze bij je terug. 896 01:25:54,591 --> 01:25:57,136 Ik breng hem bij je terug. 897 01:26:28,998 --> 01:26:32,252 Aggie ? - Leeft ze nog ? 898 01:26:32,335 --> 01:26:35,005 Niets aan de hand. - Waar is ze ? 899 01:26:35,130 --> 01:26:40,009 Aggie, luister naar me. Wat is dat ? 900 01:26:40,134 --> 01:26:44,472 Heb jij de politie gebeld ? Aggie ? Aggie ? 901 01:26:44,597 --> 01:26:47,850 Nee. Maar iemand heeft het gedaan. 902 01:26:47,934 --> 01:26:49,768 Weten ze wat er aan de hand is ? 903 01:26:49,893 --> 01:26:51,729 Nog niet. 904 01:26:51,771 --> 01:26:55,148 Luister. - Ik ben hier. 905 01:26:55,190 --> 01:26:57,067 Zorg dat ze terugkomt. 906 01:28:32,031 --> 01:28:34,159 Hey, vriend ! Wat ben je daar aan het doen ? 907 01:28:34,242 --> 01:28:36,619 Dat is mijn boot. Waar ga jij naar toe ? 908 01:28:36,702 --> 01:28:38,872 Klootzak ! - Dat is mijn boot. 909 01:30:35,815 --> 01:30:38,985 Dr. Conrad. 910 01:30:41,111 --> 01:30:43,447 U bent een toegewijd man. 911 01:30:46,451 --> 01:30:48,619 Ik wil haar zien. 912 01:30:50,287 --> 01:30:52,581 Ik wil haar nu zien. 913 01:30:53,999 --> 01:30:56,251 Grimmige plaats voor een vakantie, vind je niet ? 914 01:31:01,589 --> 01:31:03,758 Hallo, Elisabeth. 915 01:31:05,885 --> 01:31:10,181 Ik heb de laatste tien jaar dagelijks aan je gedacht. Jij waarschijnlijk ook aan mij. 916 01:31:13,351 --> 01:31:16,854 Ik weet dat je een hoop hebt meegemaakt. Ik ook. 917 01:31:19,606 --> 01:31:21,567 Je vader stelde ons beide teleur. 918 01:31:26,321 --> 01:31:29,241 Waar is mijn dochter ? - Je bracht haar mee, omdat ze het je niet heeft gegeven. 919 01:31:29,366 --> 01:31:31,451 Waar heb je haar verstopt ? - Ze zal het je niet geven. 920 01:31:31,576 --> 01:31:33,495 Ik wil Jessie nu zien. - Waar is mijn nummer ? 921 01:31:33,620 --> 01:31:35,788 Je krijgt niets, voordat ik mijn... 922 01:31:38,208 --> 01:31:41,668 We hebben het vandaag al over dapperheid gehad. 923 01:31:46,549 --> 01:31:48,217 Dat is niet goed. 924 01:31:52,221 --> 01:31:54,389 Je moet weten hoe je dit moet gebruiken. 925 01:32:01,062 --> 01:32:03,690 Ik wil mijn dochter zien... 926 01:32:05,358 --> 01:32:07,526 Ik vind dat je het verdient hebt. 927 01:32:07,651 --> 01:32:10,362 Max ! - Papa ? 928 01:32:10,487 --> 01:32:12,990 Jessie ? 929 01:32:13,115 --> 01:32:15,951 Papa - Jessie ! Het is in orde, lieverd. 930 01:32:16,076 --> 01:32:18,537 Alles komt goed met je. Het kom allemaal in orde 931 01:32:20,080 --> 01:32:22,791 Je hebt geraden dat het een grafnummer is. Erg goed. 932 01:32:22,833 --> 01:32:24,709 En nu ? 933 01:32:26,419 --> 01:32:28,254 Ik maak mijn werk af. 934 01:32:36,012 --> 01:32:37,889 Kom, Nathan. De trap op. 935 01:32:56,448 --> 01:32:58,908 Daarheen, bij de tafel. 936 01:32:59,034 --> 01:33:01,869 En Elisabeth. Niet hier. 937 01:33:01,994 --> 01:33:04,747 Neem haar mee naar buiten. 938 01:33:04,872 --> 01:33:07,291 Papa ? - Jessie. 939 01:33:07,332 --> 01:33:09,835 Het komt goed met je lieverd. 940 01:33:09,919 --> 01:33:12,171 Het komt goed met je. 941 01:33:12,296 --> 01:33:15,007 Laten we eens kijken wat 200 per uur kan doen. 942 01:33:31,731 --> 01:33:36,193 Agent Peterson, goed werk. Je hebt mijn auto gevonden. Waar is ie ? 943 01:33:36,318 --> 01:33:38,571 Hij staat daar. 944 01:33:38,654 --> 01:33:40,656 Oké. Waar is mijn vent ? 945 01:33:40,781 --> 01:33:43,033 Hij is door een stalen hek heengereden op de pier, 946 01:33:43,159 --> 01:33:45,535 en toen heeft hij een boot "geleend" van die persoon daar. 947 01:33:45,660 --> 01:33:47,496 Een boot ? Ja. Hij en een grietje. 948 01:33:47,538 --> 01:33:51,041 Klinkt een beetje pervers, hé ? - Een boot waarheen ? 949 01:33:51,166 --> 01:33:54,962 Dat is het probleem van de kustwacht. - Dat is het niet. 950 01:33:55,087 --> 01:33:58,965 Het is mijn probleem. Het is jouw probleem. Wat is daar ? 951 01:34:07,515 --> 01:34:10,893 Waar komt de muziek vandaan, Elisabeth ? - De radio. 952 01:34:10,976 --> 01:34:12,895 De radio ? 953 01:34:14,396 --> 01:34:17,691 Waar ? - Het speelt op de boot. 954 01:34:20,944 --> 01:34:23,655 Op de boot die je hier voor het eerst bracht ? 955 01:34:27,533 --> 01:34:30,245 Het was koud... Ik was nat. 956 01:34:30,411 --> 01:34:34,499 Mijn ogen brandden. 957 01:34:34,540 --> 01:34:37,084 Maar ik was bij mijn vader. 958 01:34:37,251 --> 01:34:39,837 Hoe wist je welke je vader was ? 959 01:34:40,963 --> 01:34:43,674 Ze gaven hem een nummer. 960 01:34:45,133 --> 01:34:48,261 Waar was dat nummer ? 961 01:34:50,681 --> 01:34:52,974 Het stond op zijn kist. 962 01:34:53,099 --> 01:34:56,853 Ze zetten het nummer op zijn kist. 963 01:35:00,690 --> 01:35:02,608 Ik probeerde hem open te krijgen, maar mijn vingers waren gevoelloos. 964 01:35:05,111 --> 01:35:06,987 En ik kon het niet optillen. Het was te zwaar. 965 01:35:08,322 --> 01:35:10,407 Ik kon Mishka er niet in krijgen. 966 01:35:11,993 --> 01:35:14,870 Je kan beter bidden dat ze liegt, Nathan. 967 01:35:14,911 --> 01:35:19,165 Waar is Mishka heengegaan ? Wat is er met Mishka gebeurd ? 968 01:35:19,290 --> 01:35:22,752 Ze zagen... Ze zagen me. 969 01:35:22,836 --> 01:35:25,547 Wie zag je ? - De mannen. 970 01:35:25,589 --> 01:35:27,632 De mannen met de muziek. 971 01:35:27,757 --> 01:35:30,843 Ze waren aan het werk. Ze zeiden dat mijn lippen blauw waren. 972 01:35:30,927 --> 01:35:32,928 En ze gaven me een deken. 973 01:35:36,140 --> 01:35:38,643 Ik vertelde dat mijn vader er inzat, 974 01:35:38,768 --> 01:35:43,147 en dat ik haar bij hem in de kist wilde doen. 975 01:35:43,188 --> 01:35:45,648 Ik moest Mishka in de kist doen. 976 01:35:45,775 --> 01:35:47,901 Ik zei dat tegen hen. 977 01:35:52,655 --> 01:35:55,534 Wat deden ze dan ? 978 01:36:00,038 --> 01:36:02,916 Ze hebben me geholpen. 979 01:36:03,041 --> 01:36:05,459 Ze... 980 01:36:09,797 --> 01:36:11,549 Ze... 981 01:36:11,674 --> 01:36:14,676 hebben geholpen om Mishka... 982 01:36:14,801 --> 01:36:16,887 in de kist met hem te krijgen. 983 01:36:16,970 --> 01:36:19,055 Ik mocht bij hen blijven... 984 01:36:21,516 --> 01:36:24,101 totdat... 985 01:36:24,227 --> 01:36:26,938 totdat... 986 01:36:38,532 --> 01:36:40,492 totdat... 987 01:36:40,575 --> 01:36:43,495 totdat... 988 01:37:09,686 --> 01:37:12,231 Wat denk je dat er gebeurt als je dit opgraaft ? 989 01:37:12,314 --> 01:37:15,860 Hij zal jou, mij en de kleine meid laten doden. 990 01:37:16,026 --> 01:37:17,986 Jij vindt haar leuk. Ik voel dat aan. 991 01:37:19,863 --> 01:37:24,326 Als jij met ons klaar bent, maakt hij jou koud. 992 01:37:24,451 --> 01:37:26,703 Gewoon doorlopen. 993 01:38:17,334 --> 01:38:21,546 Deze boot is te huur, maar niet om de hele zee mee te bevaren op thanksgiving. 994 01:38:21,671 --> 01:38:23,798 Zoals ik al zei meneer. Het zijn politiezaken. 995 01:38:23,923 --> 01:38:26,509 Doe me een plezier kapitein Bligh. Bestuur nu gewoon die verrekte boot. 996 01:38:46,945 --> 01:38:50,073 Schiet op, Max. Maak open. 997 01:39:16,556 --> 01:39:18,266 Haal haar eruit ! 998 01:39:18,391 --> 01:39:20,435 Het meisje, eruit ! 999 01:39:20,435 --> 01:39:21,311 Het meisje, eruit ! 1000 01:39:21,436 --> 01:39:23,980 Ga zitten. Ga zitten ! 1001 01:39:24,147 --> 01:39:27,108 Papa ! Laat me gaan ! 1002 01:39:28,693 --> 01:39:31,695 Ik ga een kogel door je knie jagen. 1003 01:39:31,737 --> 01:39:33,990 Dan zal je me het juiste nummer wel geven. 1004 01:39:34,115 --> 01:39:35,991 Nee ! 1005 01:39:44,165 --> 01:39:46,543 Nee ! Ga van me af ! 1006 01:39:49,546 --> 01:39:51,589 Haal haar weg ! 1007 01:39:51,714 --> 01:39:53,884 Zitten blijven ! 1008 01:39:54,009 --> 01:39:57,761 Ik vermoord je ! Vergeet dat nummer. Doe je vader de groeten van me. 1009 01:39:57,845 --> 01:39:59,472 Ze heeft het je gegeven ! - Ze heeft me niets gegeven. 1010 01:39:59,555 --> 01:40:01,890 Ze heeft het omgedraaid ! - Ze heeft me niets gegeven ! Hou je bek ! 1011 01:40:02,057 --> 01:40:04,768 Ze heeft het beeld in haar geheugen omgedraaid ! - Jij leugenachtig kreng ! 1012 01:40:04,893 --> 01:40:07,188 Cognitive vervorming. 1013 01:40:07,313 --> 01:40:10,857 Ze heeft het van rechts naar links geschreven. 1014 01:40:10,941 --> 01:40:13,193 Kijk. Kijk. 1015 01:40:15,779 --> 01:40:18,323 Zij ziet het in de spiegel. 1016 01:40:29,083 --> 01:40:33,087 Kan je je voorstellen wat er gebeurt als dit onzin is ? 1017 01:40:43,638 --> 01:40:46,850 Meldkamer, hier detective Cassidy van Manhattan zuid. Moordzaken. 1018 01:40:46,975 --> 01:40:49,811 Er zijn schoten gelost aan de noordoost kust van Harteneiland. 1019 01:40:49,936 --> 01:40:52,563 Ik ben onderweg. Ik heb een aanlegplaats en luchtsteun nodig. 1020 01:41:49,284 --> 01:41:52,286 Tien jaar van mijn leven... 1021 01:41:52,411 --> 01:41:54,581 verkocht en ik heb er voor betaald. 1022 01:42:03,172 --> 01:42:05,424 Zorg daar voor. 1023 01:42:22,356 --> 01:42:25,151 Ik vermoord je ! 1024 01:43:50,565 --> 01:43:53,192 Jij bent niet zoals ik, Nathan. 1025 01:43:53,275 --> 01:43:55,861 Ik zou de man, die mijn kleine meisje had gepakt, vermoord hebben. 1026 01:43:58,573 --> 01:44:01,158 Politie ! Staan blijven ! 1027 01:44:04,411 --> 01:44:08,832 Laat je wapen vallen ! Laat je wapen vallen ! 1028 01:44:08,915 --> 01:44:10,876 Opschieten. 1029 01:44:42,947 --> 01:44:44,783 Je hebt nooit je naam gezegd. 1030 01:44:47,618 --> 01:44:49,746 Patrick. 1031 01:44:49,788 --> 01:44:51,539 Patrick. 1032 01:44:53,249 --> 01:44:57,462 Weet je zeker... dat ik niet zoals jij ben ? 1033 01:45:01,048 --> 01:45:04,468 Weet je dat zeker ? 1034 01:45:13,810 --> 01:45:16,980 Was dit het werkelijk waard ? 1035 01:45:17,105 --> 01:45:19,357 Wat ? 1036 01:45:20,983 --> 01:45:23,236 Jouw leven. 1037 01:45:23,361 --> 01:45:24,987 Absoluut. 1038 01:45:26,947 --> 01:45:28,574 Het is van mij. 1039 01:45:32,286 --> 01:45:34,162 Dan mag jij het halen. 1040 01:45:36,832 --> 01:45:39,375 Haal het ! 1041 01:47:53,169 --> 01:47:56,130 Ik ben zo terug, lieverd. 1042 01:48:02,303 --> 01:48:05,263 Hoe gaat het met je ? - Het is wel eens beter gegaan. 1043 01:48:08,850 --> 01:48:10,811 Bedankt. 1044 01:48:43,299 --> 01:48:45,635 We gaan. Kom op. 1045 01:48:46,219 --> 01:48:50,848 Nederlandse ondertiteling vertaald door : Arienne van Wijngaarden